"هكذا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim no
        
    • assim em
        
    • assim na
        
    • assim nos
        
    • na minha
        
    Boa. Se dançarem assim no concurso, vamos divertir-nos a valer. Open Subtitles جيد جدا أذا استطعتم الرقص هكذا في المسابقة فسوف
    Ele eh assim no comeco, assim ele consegue muda-la. Open Subtitles هو هكذا في البداية، حتى تتمكن من تغييره.
    Porque haveria alguém de matar o nosso contratante assim em público? Open Subtitles لما قد يقدم شخص لقتل رجلنا هكذا في العلن ؟
    Portanto, reflictam: se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. Open Subtitles لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل
    Isso não funciona assim na "Engineering Isthmus" em Wisconsin. Open Subtitles الحال ليس هكذا في مركز الهندسي في ويسكونسن
    Não vou deixar que ela se porte assim na minha casa. Open Subtitles لا . انا لن اسمح لها ان تتصرف هكذا في منزلي
    Uma vez por mês! Se não é verdade, por que não me tratas assim nos outros dias? Open Subtitles مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟
    Assim, no setor lucrativo, quanto mais valor produzimos, mais dinheiro podemos ganhar. TED هكذا في القطاع الربحي كلما زادت القيمة المنتجة كلما زاد المال الممكن اكتسابه
    Está toda a gente assim no mundo? Open Subtitles إذاً الجميع هكذا في كل مكان ، أرجاء العالم ؟
    Ela tem problemas. É o que tenho dito. E se ela perdesse o juízo assim no terreno? Open Subtitles هذا ما كنتُ أقوله ماذا لو فقدت سيطرتها هكذا في الميدان؟
    Aprendeste a falar assim no Oeste? Open Subtitles هل تعلمت أن تتحدث هكذا في الغرب ؟
    A minha Tia ia assim no casamento. Open Subtitles زوجة خالي كانت هكذا في حفل زواجها
    assim no auge do meu reinado. Open Subtitles -و هكذا , في ذروة رغبتي الجنسية تملكت السلطة""
    Seria impossível mumifical um corpo assim em pouco mais de uma semana. Open Subtitles سيكون من المستحيل تحنيط جثّة هكذا في أقل من إسبوع
    Não sabia que arrasavam assim em Bridgeport! Open Subtitles لم أكن أتصور بأنكم تحتفلون هكذا في بريدج يورت
    Vai ser assim em todos os sítios. Ele está certo. Vamos esperar que anoiteça. Open Subtitles أنه هكذا في كل مكان هو على حق دعونا ننتظر حتى الليل
    Mas deves ter alguma vantagem. Por que não te vestes assim em casa? Open Subtitles ربّما يرجح الجدل قليلًا لصالحك لمَ لا ترتدين هكذا في المنزل؟
    Dificilmente alguém se recordará mas a Europa estava assim em 1944. Open Subtitles ** EDITED BY ** من الصعب التذكر الآن لكن أوروبا كانت هكذا في 1944
    Haviam umas miúdas assim na minha irmandade. Open Subtitles كانت هناك فتيات هكذا في نادي فتيات الجامعة.
    Eu não era assim, na idade dele. Open Subtitles لحظة، أنا لم أكن هكذا في مثل عمره
    Às vezes fazia-me assim na boca. Open Subtitles أحياناً هي عَمِلتْ هكذا في فَمِّي
    Bem, não é assim nos Estados Unidos. Open Subtitles حسنٌ، الأمور ليست هكذا في الولايات المتحدة
    Não posso crer que vou vestir isto na minha última noite de virgem. Open Subtitles لا اصدق انني سابدو هكذا في آخر ليلة اكون فيها عذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus