| Percebes que podes estragar o nosso plano e expores-te a grande perigo? | Open Subtitles | هل تدركين إنّكِ سوف تفسدين خطتنا؟ إنّكِ قد أقحمتِ نفسكِ في خطر كبير. |
| Percebes que há 2 anos, neste domingo, a minha mãe morreu? | Open Subtitles | هل تدركين أنّه منذ عامين في مثل هذا الأحد ماتت أمّي؟ |
| Tens noção que essa cena estava repleta de imprecisões científicas. | Open Subtitles | هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئاً بالأخطاء العلميِة ؟ |
| - Sim. Tens noção que o New York Times custa 1 dólar? | Open Subtitles | هل تدركين ان سعر جريدة نيويورك هو 1 دولار ؟ |
| Tem noção que ela provavelmente acabará com uma pneumonia por sua causa? | Open Subtitles | هل تدركين أنها قد تتعرض لإلتهاب رئوي بسببك؟ |
| Sabia que, quando estava enfermo, pensei seriamente em estrangulá-la com um dos seus tubos de borracha vermelha. | Open Subtitles | هل تدركين ؟ بينما كنت على فراش مرضى فكرت جديا أن أخنقك باحدى أنابيبك المطاطية |
| E Sabes o que tu estás a fazer? | Open Subtitles | أعرف ما تحاول فعله ولكن هل تدركين ما أنتِ فاعلته ؟ |
| Já percebeste que se tem de tratar disto até ao pôr-do-sol, certo? | Open Subtitles | هل تدركين أنه يجب إبرام الصفقة قبل الغروب؟ |
| Você Tem consciência de que, ao longo dos tempos, a posição oficial da igreja era tal que afirmavam que a vida da criança começava quando a mãe sentia que ela se estava a mexer? | Open Subtitles | هل تدركين أنه ضمن الكثير من التاريخ موقع الكنيسة الرسمي ينص على أن حياة الطفل تبدأ من عندما تشعر الأم بالحركة ؟ |
| Pequeno? Percebes o que poderia ter acontecido se não tivesse reparado no caroço a tempo? | Open Subtitles | هل تدركين ماذا قد يحدث لو لم الاحظ البذرة في الوقت المناسب ؟ |
| Percebes que acabas de matar uma pessoa? | Open Subtitles | هل تدركين بأنك قمت بقتل إنسان آخر للتو ؟ |
| Desculpa-me por ser o Capitão Óbvio, mas... Percebes que estás a colocar a tua própria irmã novamente em mira? | Open Subtitles | اعذريني على إثارة ما هو واضح ولكن هل تدركين أنك تقحمين أختك في دائرة الضوء مجدداً؟ |
| Percebes quão chocante é ouvir-te dizer isso? | Open Subtitles | هل تدركين مدى الصدمة عندما أسمعكِ تقولين هذا؟ |
| Tens noção que ajudaste esses rapazes a violar a tua amiga? | Open Subtitles | هل تدركين أنك ساعدت الرجال على اغتصاب صديقتك؟ |
| Tens noção do quão suicida maluco isso foi? | Open Subtitles | هل تدركين أن هذا كان عملاً انتحارياً للغاية؟ |
| Tens noção dos danos que uma investigação assim pode provocar? | Open Subtitles | هل تدركين حجم الدمــار الذي قد يُسببه تحقيق مثل هــذا ؟ |
| Não sei com quem estou a falar, mas Tem noção de que o que estão a fazer é ilegal? | Open Subtitles | لا أدري مَن المتحدثة، ولكن هل تدركين أن ما تقومين به أمر غير قانونيّ؟ |
| Tem noção que está a violar os seus filhos? | Open Subtitles | هل تدركين أن ما تفعلينه لأطفالك يعد انتهاكا جنسيا؟ |
| Oh, uhm... Sabia que devolveram alguns cheques esta semana? | Open Subtitles | هل تدركين بأنكِ حررتِ عدة شيكات هذا الأسبوع؟ |
| Sabes o que isto quer dizer, não sabes? | Open Subtitles | هل تدركين من اجلستي على هذه الطاولة ؟ |
| Já percebeste que mudaste tudo? | Open Subtitles | هل تدركين أنكي غيرتي كلّ شيء ؟ |
| Tem consciência que eu podia tê-la feito prisioneira e possivelmente executá-la? | Open Subtitles | هل تدركين أنه يمكننى سجنك .. وربما إعدامك ؟ |
| Fazes ideia do dinheiro que essa tua pequena actuação custou a esta família? | Open Subtitles | هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟ إن قمت بخدعة كهذه ثانيةً، ستقومين بتنظيف الحمّامات في دير بلغاري |
| Apercebes-te que as tuas acções dão má imagem a todos nós? | Open Subtitles | هل تدركين ان افعالك تنعكس بالسلب علينا جميعا |
| Elizabeth, se deu conta que se o comando do Stargate pudesse enviar ajuda... | Open Subtitles | إليزابيث ، هل تدركين أن قيادة بوابة النجوم لو أمكنها إرسال النجدة |