"هل تدرك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabe que
        
    • Percebes que
        
    • Você percebe que
        
    • Dás-te conta que
        
    Fico no escuro quando possível. Sabe que os germes se reproduzem 80% mais depressa na luz? Open Subtitles يجب أن أبقى بالظلام قدر الإمكان هل تدرك أن الجراثيم يمكنها التكاثر
    Sabe que a berma só é usada para emergências? Open Subtitles هل تدرك أن الطريق الجانبي مخصص فقط لحالات الطوارئ؟
    Percebes que amanhã por esta hora estaremos a casar-nos? Open Subtitles يا. هل تدرك أن غدا نحن سيصبح الزواج؟
    Percebes que as tuas acções podiam destruir tudo o que venho a fazer? Open Subtitles هل تدرك أن تصرفاتك قد تدمر وإلى الأبد ما أعمل عليه؟
    Você percebe que isso pode enterrá-lo na prisão durante cinco anos. Open Subtitles هل تدرك أن هذا قد يُكلفك خمسة أعوام في السجن؟
    Dás-te conta que em cada segundo que passa 70 cm de água transpõem aquela represa? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    Sabe que os delegados providenciam a segurança em tribunal de qualquer caso federal? Open Subtitles هل تدرك أن مكتب الماريشال يزود المحكمة بالأمان في أي قضية فيدرالية ؟
    Sabe que importar drogas ilegais para venda é um crime muito grave? Open Subtitles هل تدرك أن إستيراد أدوية غير شرعية للبيع، تعتبر جناية خطيرة للغاية؟
    Sabe que a campanha Swofford vai lançar hoje um novo anúncio que diz: Open Subtitles "هل تدرك أن حملة "ستافورد خرجت بإعلان جديد اليوم ..يقول
    Sabe que estou a gravar isto? Open Subtitles حسنا، هل تدرك أن أنا تسجيل هذا؟
    Percebes que isso também pode acabar com qualquer estranha, posição de poder que tenhas? Open Subtitles هل تدرك أن هذا قد يعنى نهاية المنزلة القوية .. التى تشغلها؟
    Percebes que na verdade eu... estremeci só em pensar nela. Open Subtitles هل تدرك أن إضطررت بالفعل إلي... أنت تعلم, أنت تعلم تصيبني القشعريرة بمجرد التفكير بالأمر
    Percebes que há uma guerra lá fora? - As pessoas estão fulas. Open Subtitles هل تدرك أن هناك حرب في الخارج؟
    Você percebe que este é o fim da minha carreira? Open Subtitles هل تدرك أن هذه نهايه مهنتى؟
    Dás-te conta que hoje fazemos anos de casados? Open Subtitles هل تدرك أن هذا يحدث اليوم فى ذكرى زواجنا ؟
    Mike, Dás-te conta que é a 1ª vez que estamos juntos no meu país? Open Subtitles "مايك " ، هل تدرك أن هذه هى المرة الأولى التى نكون فيها معاً فى بلدى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus