"هل تظنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acha
        
    • Pensas
        
    • - Achas
        
    Acha que o depoimento dele vai conduzi-lo à Terra Prometida? Open Subtitles هل تظنّ أن هذه الشهادات ستنقلك إلى أرض الميعاد
    Acha mesmo que alguém lhe tocou e lhe transmitiu cancro? Open Subtitles هل تظنّ حقاً أنّ من لمسها قد أصابها بالسرطان؟
    Acha que essa pode ser uma característica americana? Open Subtitles هل تظنّ بأنّ هذا قد يكون ميزةً أمريكيّة؟
    Pensas que sabes tudo sobre o sofrimento humano? Open Subtitles هل تظنّ أنّك جعلت السوق يركز على المعاناة الإنسانية ؟
    - Achas que vamos escapar de um processo? Open Subtitles هل تظنّ بأننا سنحتال على الملاحقات القانونية ؟
    Acha que existe alguma maneira de emendar as coisas que fiz? Open Subtitles هل تظنّ أنه هناك أيّ طريقة لي لأعوّض عن الأشياء التي إقترفتها ؟
    Quando essa bomba explodir, Acha que olharão para mim? Open Subtitles عندما تنفجر هذه القنبلة، هل تظنّ أنّهم سيبحثون عنّي؟
    Acha que consegue descrevê-lo para o nosso desenhador? Open Subtitles الآن هل تظنّ أنّك ستكون قادراً على وصفه للرسّام؟
    Alguma parte de ti Acha que eu deixaria morrer um amigo só para poder ressuscitar? Open Subtitles هل تظنّ للحظة أنّي قد أعود على حساب موت أحد أصدقائي؟
    Acha que a Internet é algo que devia ser considerado um direito do Homem e algo que o governo não lhe pode tirar? Open Subtitles هل تظنّ الإنترنت شيئا يمكن ‫عدّه من حقوق الإنسان و شيئا لا يمكن أنْ تحرمك منه حكومة؟
    Você Acha que pode andar para trás aqui após todos estes anos e apenas... Open Subtitles هل تظنّ أنّ بإمكانك العودة إلى هنا بعد كلّ تلك السنين
    Acha estranho que que tenha pensado no Tommy enquanto lá estava... em África? Open Subtitles ...هل تظنّ أنه من الغريب أنك ...كنتَ تفكّر... ...بـ تومي هناك...
    Acha que saltei alguma vedação? Open Subtitles هل تظنّ أنّي قفزتُ على السياج؟
    Como pai, Acha que é boa ideia? Open Subtitles بصفتكَ أب، هل تظنّ أنّ هذه فكرة سديدة؟
    Acha que se me apanhassem eu ia falar? Open Subtitles هل تظنّ أنّهم إن قبضوا علي سأتكلّم ؟
    Acha que alguém faria isto de propósito? Open Subtitles هل تظنّ إنّ احدهم فعل هذا عمداً ؟
    Dr. Farragut, se dermos a nossa completa colaboração, Acha que pode encontrar e acabar com esta doença? Open Subtitles (د.فاراغوت), لو قدّمنا لك تعاوننا التام هل تظنّ إنّ بوسعكَ تحديد المرض والقضاء عليه ؟
    Olha lá. Pensas que estes bandalhos tiram férias ao primeiro sinal de pressão? Open Subtitles بالله عليك، هل تظنّ أنّ هؤلاء الوضيعون يذهبون في إجازة عندما يشعرون بالوطأة؟
    Pensas que estou a falar contigo porque gosto de ti? Open Subtitles هل تظنّ بأنني أتحدثُ معكَ لأنني معجبةٌ بك؟
    Pensas mesmo que és um monstro, César? Open Subtitles هل تظنّ حقّا أنّك مسخ يا سيزر؟
    - Achas que vou ficar bem? Open Subtitles - هل تظنّ أنّني سأكون على ما يُرام؟
    - Achas que sim ou não? Open Subtitles هل تظنّ كذلك أو لا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus