Mesmo assim, quero dizer, Achas mesmo que uma rapariga de dezassete anos ía por o pai na prisão só porque quer mudar de vida? | Open Subtitles | حسناً، مع ذلك هل تظن حقاً أن فتاة بسن 17 عام سوف والدها في السجن بمجرد إنها تريد أن تغير حياتها؟ |
- Achas mesmo que Chelsea faria algo deste género? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن (شيلسي) ستفعل شيئاً كهذا؟ |
Duke, Achas mesmo que ela teve alguma coisa com isso? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن لها علاقة بهذا؟ |
Acha mesmo que a culpa é do Marty Spinella? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن مارتي سبينلا هو المُلام؟ |
Ela vai vender. Acha mesmo que Jones e Hagen virão a IKrewe Island só porque ela quer? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن (جونز) و (هاغين) سيأتون إلى هُنا لأنها تود منهم فعل ذلك؟ |
Achas mesmo que o Jesse não sabe quem é esse novo Vigarista? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن (جيسي) لا يعرف هوية ذلك "المحتال" الجديد؟ |
- Achas mesmo que isso resulta? | Open Subtitles | أتسائل , هل تظن حقاً أن ذلك سيفلح ؟ |
Achas mesmo que é o último teste? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن هذا أخر إختبار ؟ |
Achas mesmo que isto vai dar certo? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن هذا سيفلح؟ |
Achas mesmo que isto irá funcionar? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن هذا سينجح؟ |
Achas mesmo que uma pintura que passou a ser um imã de frigorífico irá algum dia sair da Áustria? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن اللوحة مشهورة كهذه سوف تغادر (النمسا)؟ |
Acha mesmo que o júri vai acreditar? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أن هيئة المحلفين ستصدق ذلك؟ |