"هل ستقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vais ficar
        
    • Vai ficar aí parado
        
    Vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa? Open Subtitles هل ستقف هناك كالخنزير بدون حراك تحاول الاختباء خلف تنورة زوجتك ؟
    Vais ficar aí especado e deixar este criminoso ameaçar-me? Open Subtitles هل ستقف هناك و تترك هذا الشرير يهددني؟
    Vais ficar aí a olhar, agarra qualquer coisa! Open Subtitles هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟ اللعنة..
    E Vais ficar aí em pé a dizer-me que está tudo bem? Open Subtitles لذا هل ستقف هناك فحسب و تخبرني بأنّ كل شيء على ما يرام ؟
    Vai ficar aí parado a fazer perguntas, ou vai aceitar a minha oferta e começar a obter respostas? Open Subtitles ‫هل ستقف وتطرح الأسئلة أم ستقبل ‫بعرضي لبدء البحث عن الأجوبة؟
    Vais ficar aí parado e fingir que não sabes do que estou a falar? Open Subtitles هل ستقف وتتظاهر أنك لا تعلم عم أتحدث عنه؟
    Vais ficar aí com cara de estúpido ou vais dizer a verdade para variar? Open Subtitles هل ستقف عندك وتبدو كالغبي أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟
    Vais ficar aí parado ou vais deixar a nossa filha ver a mãe? Open Subtitles هل ستقف عندك فقط أم ستترك ابنتنا العزيزة ترى أمّها؟
    Meti-me aqui. Vais ficar aqui parado enquanto dão uma tareia à tua irmã? Open Subtitles كنت قادما إلى هنا، هل ستقف هنا وأختك تتعرض للهزيمة؟
    Entâo, Vais ficar aí especado, a esvair-te em sangue? Open Subtitles هل ستقف هنا وتظل تنزف حتى الموت
    Vais ficar aí especado ou levas alguma coisa? Open Subtitles هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟
    - Olá. Vais ficar assim de pé? Open Subtitles أنا أساسا, هل ستقف هكذا طوال الوقت
    Vais ficar aí parado a ver ou vais sentar-te e comer? Open Subtitles هل ستقف هناك وتشاهد أم ستجلس وتأكل
    Vais ficar aí especado o dia inteiro, ou vais desamarrá-la? Open Subtitles هل ستقف مكانك طوال اليوم أو ستفك وثاقها
    Vais ficar aí e apenas falar, líder? Open Subtitles هل ستقف وتتكلم عن الأمر أيها القائد ؟
    Vais ficar contra o meu pai depois de tudo que ele fez por ti? Open Subtitles هل ستقف ضد والدي بعد كل ما فعله لك ؟
    Vais ficar aqui parado enquanto a tua irmã leva uma tareia? Open Subtitles ماذا، هل ستقف مكانك؟ بينما تخسر شقيقتك؟
    Vais ficar aí, ou vais matar alguma coisa? Open Subtitles هل ستقف هناك فقط أم ستقتل شخصاً ما؟
    Vai ficar aí parado feito uma estátua? Open Subtitles هل ستقف كالقنبلة وحيداً؟
    Vai ficar aí parado, todo o dia? Open Subtitles هل ستقف عندك طوال اليوم؟
    Vai ficar aí parado que nem um fraldinha ou vai atirar? Open Subtitles , هل ستقف هناك متحجراً !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus