"هل نريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • queremos
        
    A pergunta é, queremos continuar a batalhar só para sobreviver, ou queremos abraçar algo novo, algo diferente, e ver onde nos leva? Open Subtitles السؤال هو، هل نريد مواصلة الكفاح لأجل البقاء، أم هل نريد تبني شيئ جديد، شيئ مُختلف، ونرى إلى أين يقودنا؟
    queremos debruçar-nos sobre os nossos erros do passado, atiçar cada ferida? Open Subtitles هل نريد الخوض في أخطاء الماضي واختيار وجع كل جرح؟
    Será que queremos mesmo trazer uma criança para esta confusão? Open Subtitles ‫هل نريد حقاً أن ننجب طفلاً ‫وسط هذه الفوضى؟
    queremos realmente ter apenas 600 idiomas e ter como principal o inglês ou o chinês? TED هل نريد أن ينتهي بنا الحال ب 600 لغة وتصبح اللغة الرئيسية هي الإنجليزية أو الصينية؟
    Será que queremos ver programas sobre pessoas a poupar dinheiro e desempregadas? TED هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟
    O problema é: queremos realmente que as crianças levem computadores para casas com condições adversas? TED المشكلة هنا هي، هل نريد أن يقوم أطفالنا بأخذ الحواسيب إلى منازلهم، منازلهم التي بها بعض الظروف السلبية.
    Como asseguramos que a nossa identidade digital reflete a nossa identidade real? queremos que sejam a mesma coisa? TED كيف نضمن أن تعكس هويتنا الرقمية هويتنا الحقيقية ؟ هل نريد لهما أن يكونا متطابقين؟
    queremos ter conversas sobre o que estes profundos objetivos humanos são? TED هل نريد مناقشة ماهية الأهداف الإنسانية الأكثر عُمقاً؟
    Por isso devemos perguntar: "queremos gastar o dobro a fazer muito pouco? TED لذا يمكننا ان نسأل أنفسنا , مرة اخرى هل نريد أن ننفق ضعف هذا المبلغ لعمل القليل من الإنجاز الجيد ؟
    queremos atirar outro rato para o covil das cobras? Open Subtitles هل نريد اسقاط فأر اخر في حفرة الثّعبان ؟
    A única questão é se queremos prosseguir com as nossas vidas ou agarrarmo-nos desesperadamente ao passado e acabar assim. Open Subtitles لذا هذا هو السؤال هل نريد مواصلة حياتنا أو نتعلق بالماضي بشدة وننتهي مثل هذا
    queremos um guarda que nos respeite como seus donos e faça, sem hesitar, o que quer que lhe ordenemos? Open Subtitles هل نريد حارسا يحترمنا كأسياده وبدون تردد مهما طلبنا منه؟
    queremos mesmo o miúdo a mexer na electricidade? Open Subtitles هل نريد فعلاً أن يعمل الفتى في الكهرباء؟
    Não queremos chatear os meninos lá em cima. Ou queremos? Open Subtitles نحن لا نريد أن نزعج الأطفال في الأعلى , هل نريد الآن ؟
    queremos evacuar o consulado e o quarteirão em volta? Open Subtitles هل نريد أن نخلي القنصلية والأحياء المحيطة؟
    Mas será que queremos mesmo lidar com mais lobos? Open Subtitles لكن هل نريد حقا أن نعمل على اتساع موضوع الذئب ؟
    queremos mesmo começar a dividir o património aos bocados e vender pouco a pouco? Open Subtitles هل نريد حقاً البدء بتقسيم الملكيات لفتات وبيعها تدريجياً؟
    queremos mesmo este tipo de drama nas nossas vidas? Open Subtitles هل نريد فعلاً كل هذه المشاكل في حياتنا؟
    Podem ser inocentes, queremos mesmo fazer isto? Open Subtitles قد يكونا بريئين كلياً هل نريد فعل ذلك فعلاً؟
    Agora... queremos que essa pessoa seja presa... por causa dele? Open Subtitles هل نريد أن يذهب أحدنا إلى السجن بسبب هذا الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus