"هل يجب علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo
        
    • Tenho que
        
    • - Tenho
        
    • Devia
        
    • Tenho mesmo
        
    • tenho de
        
    • É suposto
        
    Devo dizer à minha namorada que dançou em cima de mim? Open Subtitles هل يجب علي أن أخبر صديقتي الحميمة عن ذلك يأنكِ رقصتي علي ؟
    Melinda, não faço a menor ideia do que se está a passar. Devo ter medo? Open Subtitles ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟
    Devo acender uma vela perfumada e pôr música de cítara a tocar? Open Subtitles يا إلهي . هل يجب علي أن أشعل شمعة عطرية و أضع موسيقى مهدئة ؟
    Tenho que adotar sua atitude profissional alegre e faiscante? Open Subtitles هل يجب علي التعلم من أساليبك التشجيعية ؟
    Tenho que usar um lençol para impedir que me violes? Open Subtitles هل يجب علي إرتداء لحاف سرير لأبقيك من إغتصابي؟
    - Tenho mesmo de ir? - Tens. Open Subtitles هل يجب علي الذهاب ؟
    Devia falar sobre isso com a psicóloga? Open Subtitles أعني,هل يجب علي أيصال الامر الى المعالجه
    Pai, Tenho mesmo que usar este saco na cabeça o tempo todo? Ainda não és membro. Open Subtitles ابي, هل يجب علي ارتداء هذا الكيس طوال الوقت
    Devo virar essa cama de baixo para cima para que o sangue chegue ao cérebro? Open Subtitles .. هل يجب علي أن أقلب هذه الطاولة رأساً على عقب حتى يصل بعض الدم إلى مخك ؟
    Quero dizer, Devo ficar preocupada... com a minha segurança? Open Subtitles هل يجب علي أن أقلق؟ حيال سلامتي ؟
    Devo levar-te ao ginecologista ou pôr-te de castigo? Open Subtitles أعني، هل.. هل يجب علي أخذك إلى أخصائية الأمراض النسائية؟ أو أن أعاقبك؟
    Devo ser um destes tipos? Open Subtitles هل يجب علي أن أكون واحد من هؤلاء الشخصيات ؟
    Ou Devo apenas voltar no dia do meu casamento? Open Subtitles أم هل يجب علي الرجوع إلى يوم زفافي؟
    Devo passar as minhas últimas horas em França lavada em lágrimas? Open Subtitles هل يجب علي قضاء ساعتي الأخير في "فرنسا" بالكآبة والدموع؟
    Não sei o que fazer. Devo ligar-lhe? Open Subtitles لا اعلم ماذا افعل هل يجب علي أن اتصل به؟
    Devo pagar $800 por esse pedacinho de carne? Open Subtitles أعني, هل يجب علي أن ادفع 800 دولار من أجل تلك القطع الصغيرة من اللحم
    Tenho que contar todos os meus segredos profissionais à polícia? Open Subtitles هل يجب علي مشاركة الشرطة جميع أسراري المهنية؟
    Tenho que correr 800 metros em 4 minutos? - Não. Open Subtitles هل يجب علي الركض مسافة نصف ميل في 4 دقائق للحصول عليها ؟
    Tenho que viver como uma freira anoréxica? Open Subtitles هل يجب علي ان اعيش كراهبة فاقدة للشهية ؟
    - Tenho de lhe dizer porquê... - Não, não. Open Subtitles هل يجب علي ان أخبرك لماذا - كلا , كلا -
    - Tenho de perguntar... Open Subtitles هل يجب علي حقاً أن أسئل
    Devia ter lido um livro sobre como ser mãe? Open Subtitles هل يجب علي أن أقرأ كتاب عن التربية؟
    Tenho mesmo de ir à despedida de solteira? Open Subtitles هل يجب علي أن أذهب و أقوم بعمل حفلة توديع عزوبية ؟
    tenho de te recordar que temos uma cristã para matar? Open Subtitles هل يجب علي تذكيرك انه علينا ان نقتل المسيحية؟
    É suposto fingir que não sinto o que sinto? Open Subtitles هل يجب علي ان اتظاهر أنني لا أشعر بما أشعره الان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus