Ainda que admita que, Às vezes, apetece-me gritar a Mensagem. | Open Subtitles | هناك أوقات تكون لدى فيها الرغبة لأهتف عالياً بالرسالة |
Às vezes, pensava que ela não se iria safar. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات لم أعتقد أنّها ستنجو منها. |
Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. | Open Subtitles | أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات |
Mas Houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
Mesmo assim, há vezes... quando acho que cometi um grande erro em minha vida. | Open Subtitles | لكن مازال هناك أوقات أشعر فيها أني أخطأت خطأ كبير في حياتي |
por vezes, interrogo-me sobre o que irá na sua cabeça. | Open Subtitles | هناك أوقات أتساءل بها, ما الذي يدور برأسك |
Vá lá, vamos ser honestos, havia alturas melhores mas vamos lá. | Open Subtitles | لنكن صادقين, هناك أوقات أفضل من ذلك ولكن ابدأى فحسب |
Entretanto... tem momentos em que me encontro... melancólico. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك... هناك أوقات. عندها اجد نفسي، |
há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
Às vezes eu queria voltar a ser aquela menina. | Open Subtitles | هناك أوقات أتمنى أن أعود تلك الفتاة الصغيرة. |
Às vezes, eu acho Que o mundo enlouqueceu | Open Subtitles | باستثناء الأسماك هناك أوقات أعتقد تقريباً |
Claro que, Às vezes ele nem aparece. | Open Subtitles | بالطبع .. هناك أوقات لا يأتي على الاطلاق. |
Obviamente, há momentos em que as coisas não funcionam bem. | TED | ومن الواضح هناك أوقات حين لا تسير الأمور. |
Desde então há momentos em que me senti como o filho nascido daqueles dois pais. | Open Subtitles | لقد كان هناك أوقات شعرت فيها بأننى طفل ولد هذين لرجلين |
há momentos em que você não se encaixa e você pensa que vai se matar. | Open Subtitles | هناك أوقات تشعر فيها بالوحدة وعدم الإنتماء و تعتقد بأنك سوف تقتل نفسك |
Houve alturas em que só queria que fugíssemos e esquecêssemos a Alemanha! | Open Subtitles | .. تعرف ، هناك أوقات كل ما أردته حينها أن نرحل سوياً وننسى ألمانيا |
Houve alturas em que pensei... que não terminaria o curso, mas ele não me deixava desistir. | Open Subtitles | هناك أوقات لم أعتقد فيها كنت سأتخطّى المدرسة ولكنّه لم يدعني استسلم |
É claro, há vezes em que apanhamos o que está no chão e colocamos na boca. | Open Subtitles | بالطبع ، هناك أوقات لتلتقط ما هو موجود على الأرض وتضعها في فمك |
Às vezes o desporto devia adoptar, adaptar-se... adaptar-se e crescer mas não deveria, por vezes, adoptar... adaptar-se e não crescer? | Open Subtitles | الألعاب الرياضية أحيانا يجب أن تتبنى، تكيف تتكيف وتنمو، لكن ليست هناك أوقات كي لا تتبنى، تتكيف ولا تنمو. |
havia alturas em que a voz dela parecia sussurrar-me. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقات عندما كنت أسمع صوتها يهمس لي |
Ela tem momentos em que parece que estar alienada. | Open Subtitles | هناك أوقات تسرح فيها كثيراً |
há alturas em que todos precisam de uma ajudinha. | Open Subtitles | هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة |
Espero... estou certo de que, como soldado, houve momentos em que o perigo... | Open Subtitles | أنا متأكد أنك كـ جندي كانت هناك أوقات حين كان الخطر |
Devias saber, vão haver alturas em que não vou querer falar só vou querer comer o esparguete que fizeste para mim. | Open Subtitles | أنه سيكون هناك أوقات لن أكون أريد التكلم فقط سأريد أن أأكل السباغيتي التي تصنعها |