| Parece que não há limites para este adorável casal. | Open Subtitles | يبدو ان ليس هناك حدود لهولاء الزوج المُحببين |
| Será que há limites fundamentais para aquilo que conhecemos sobre uma coisa que nunca experimentámos? | TED | هل يوجد هناك حدود أساسية لكى أن نعرف عن شئ ما لا نستطيع تجريبه؟ |
| há limites após os quais o homem e os seus insignificantes esforços não podem sobreviver. | Open Subtitles | هناك حدود تفوق أى رجل وجهوده الضئيلة لا يستطيعان البقاء |
| Isto é a consequência de não sabermos que existem limites para o que podemos retirar do oceano. | TED | هذه تبعات عدم المعرفة هناك حدود لما يجب أن لا نأخذه من البحار. |
| E há limite de prazer que aguentamos sem nos doer a barriga. | Open Subtitles | و هناك حدود للسرور الذي يمكن ان تحصل عليه من دون ان تصاب بوجع معده |
| Sou um homem paciente, mas, a minha paciência tem limites. | Open Subtitles | أنا رجل صبور و لكن حتى لصبري هناك حدود |
| Há um limite ao que se pode pedir a um homem. E os meus filhos? | Open Subtitles | هناك حدود لما تطلبه من الرجل ماذا بشأن أطفالى ؟ |
| Ainda há fronteiras tecnológicas enormes que têm de ser ultrapassadas, semelhantes àquelas de quando construímos a Internet. | TED | مازال هناك حدود هائلة للتكنولوجيا ينبغي أن نتخطاها هنا، مماثلة لما واجهناه عند بناء الإنترنت. |
| Sabes que há limites no que farei, certo? | Open Subtitles | أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟ |
| E, apesar de este ser um exemplo relativamente simples, não há limites para o tamanho e complexidade das possibilidades. | Open Subtitles | و هذا مثال بسيط فليس هناك حدود للحجم أو مستوى التعقيد للنتائج المرجوة منها |
| Porque quando amamos alguém, não há limites para o que conseguimos fazer. | Open Subtitles | . . لأنه عندما تحب شخص ما لاتكون هناك حدود لما يمكنك القيام به |
| E no que toca ao sucesso, o único limite é que não há limites. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود. |
| Eles adoram e não querem que isto acabe porque vende... Já não há limites. | Open Subtitles | يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن |
| Mas há limites para o que consegue vender a essa gente, e um linchamento não é uma delas. | Open Subtitles | ولكن هناك حدود لما يمكنه أن يخبر أولئك الناس والشنق ليس واحد منها |
| Mas há limites no que até você mesmo pode fazer, Capitão. | Open Subtitles | لكن هناك حدود لما تقدر على فعله، أيّها النقيب. |
| E também entendo que há limites éticos. | Open Subtitles | ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية |
| Quero dizer, não há... limites para estes reallity shows. | Open Subtitles | انّ ليس هناك حدود لتلك البرامج التلفزيونية من الاشياء التي يستغلوها |
| Eu expplicava-lhe que sinceramente acredito que existem limites entre patrão e empregada que existem exactamente para proteger o patrão de acidentalmente ver a empregada a andar por ai com as suas grandes cuecas. | Open Subtitles | كنت ساوضح اعتقادي بأنه يجب أن يكون هناك حدود.. بين الموظف ومرؤوسه والذي يحمي صاحب العمل من أن يرى موظفه صدفة.. |
| Eu acho que existem limites entre patrão e empregado. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حدود جدية بين الموظف وصاحب العمل |
| Se este produto acaba nas mãos erradas, não há limite para os estragos que pode causar. | Open Subtitles | اذا إنتهت هذه الاشياء في أيد غير أمينة ليس هناك حدود للضرر الذي يمكن أن ينجم عنه |
| Espantoso. A ciência não tem limites. | Open Subtitles | انا مندهش ليس هناك حدود إلى العِلْمِ. |
| Quero dizer, eu faço tudo o que for preciso, mas, Deus, Há um limite. | Open Subtitles | أعني أنا مستعد لأي شيء ولكن تباً هناك حدود |
| Aprendi que não há fronteiras e se olhar para a evolução do meu trabalho consigo ver ligações e associações que fazem sentido. | TED | تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية. |