"هناك دائماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Há sempre
        
    • sempre lá
        
    • Sempre há
        
    • Existe sempre
        
    • tem sempre
        
    • haver sempre
        
    • Sempre houve
        
    • havia sempre
        
    • sempre um
        
    • Estão sempre
        
    • sempre alguma
        
    • Sempre haverá
        
    Claro que, na Natureza, Há sempre exceções à regra. TED في الطبيعة، بالطبع هناك دائماً إستثناءات من القاعدة.
    Há sempre hipótese de terem decidido não o acender hoje. Open Subtitles حسناً.. هناك دائماً فرصة ربما قرروا ألا يشعلوه اليوم
    Há sempre alguém por perto e não posso falar. Open Subtitles هناك دائماً أناس حولي و لا يمكنني التحدث
    Há sempre tempo para sidra quente e boa companhia. Open Subtitles هناك دائماً وقت لشراب التفاح الساخن، والرفقة الجيدة.
    Tenho de estar sempre atento, porque Há sempre derrames. Open Subtitles دائماً أٌبقي أذاني مفتوحة لأن هناك دائماً إنسكاب
    Há sempre alguém mais esperto, melhor e que quer trabalhar por menos. Open Subtitles هناك دائماً شخص ما أذكى وأفضل ويرغب في العمل بقيمة أقل
    Há sempre uma rapariga melhor. Não é esse o problema? Open Subtitles هناك دائماً فتاة أجمل أليست هذه هي المشكلة بإختصار؟
    Voltamos cá amanhã. - Sabes que Há sempre a hipótese... Open Subtitles سوف نأتي مجدداً غداً، تعرفين أنه هناك دائماً فرصة.
    Há sempre o boca a boca. Ainda pode ser um êxito! Open Subtitles هناك دائماً كلام لقوله ما زال يمكن أن يكون ناجحاً
    Há sempre lugar nas fileiras para um homem do seu calibre. Open Subtitles هناك دائماً مكان خالي لـ رتب عسكرية لرجل بمثل قدراتك
    DM: No final destas conversas Há sempre um momento de reflexão. TED في نهاية هذه المحادثات، هناك دائماً لحظة تأمل.
    Há sempre um vencedor no basebol. Isso significa também que Há sempre um perdedor. TED هناك دائماً رابح في البيسبول, وهذا يعني أن هناك دائماً خاسر في البيسبول.
    Sabemos, há 130 anos, que na doença mental grave Há sempre, sempre, distúrbio do sono, mas isso tem sido largamente ignorado. TED وقد عرفنا منذ 130 سنة أنه في حالة المرض العقلي الحاد، هناك دائماً اضطراب في النوم، لكن تم تجاهله بشكل كبير.
    "Sabemos todos lá no fundo, Há sempre a hipótese de ganhar a coroa. TED أنت وأنا نعرف أعمق الأعماق، هناك دائماً فرصة للفوز بالكأس.
    Há sempre uma sala, um local onde se possa fazer sentido de todos os componentes do plano estratégico. TED هناك دائماً فرصة، دائمة لتتمكن من فهم كل الأجزاء في الخطة الإستراتيجية
    Há sempre uma arma para apanhar uma pomba fugidia, meu amigo. Open Subtitles هناك دائماً سلاح ليسقط الحمامة الطائرة يا صديقى
    Há sempre uma maneira de lidar com o George. Vai para lá assim que abrir. Open Subtitles هناك دائماً طريقة للتعامل مع جورج كن في المكان حالما يكون متاح
    À chuva, com vento, com neve, ele estava sempre lá. Open Subtitles في المطر، في الريح، في الثلج، كان موجوداً هناك دائماً.
    Sempre há gente aqui. Não posso falar. Open Subtitles و هناك دائماً أشخاص حولي لذا فلا يمكنني التحدث
    Existe sempre a possibilidade de erro, eu estou ciente disso, mas estatisticamente falando, acho que estou no caminho certo. Open Subtitles هناك دائماً فرصة للخطأ لكني على دراية بهذا لكن من الناحية الاحصائية أعتقد بأنني على المسار الصحيح
    Eu tenho um quiosque, tem sempre alguma coisa acontecendo. Open Subtitles أنا صاحب كشك هناك دائماً أمور تحدث في الخفاء
    Não, a questão é que vai haver sempre um mas. Open Subtitles لا ، ما أقصده هو سيكون هناك دائماً "لكن"
    Em todos os sitios e a toda a hora, Sempre houve rivalidades entre o casto e o que não o é. Open Subtitles فى كل الأزمان وكل البلاد هناك دائماً تنافس بين ما هو عفيف وما ليس بعفيف
    Na casa da minha mãe, havia sempre comida. Open Subtitles امي في المنزل هناك دائماً كمية من الطعام لتأكل
    Estão sempre a acontecer coisas lá, a meio da noite. Open Subtitles هناك دائماً أشياء تذهب هناك متأخراً في الليل.
    Haverá sempre alguma coisa. Não podemos permitir que isso nos defina. Open Subtitles سيبقى هناك دائماً شيءٌ آخر و يجب ألّا نجعله يقيّدنا
    Sempre haverá quem nos queira fazer mal. Open Subtitles سيكون هناك دائماً من ينوي إلحاق الضرر بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus