Estava lá porque a minha avó teve uma cirurgia de cancro nesse dia. | TED | كانت هناك لأن جدتي قد خضعت لعملية سرطان ذلك اليوم. |
E quando esta viagem surgiu, pensei, bem, vamos para Paris... e digo-lhe lá, porque isso sim é especial. | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما ظهرت هذه السفرة اعتقدت اننا سنذهب الى باريس و أنا سأخبرك هناك لأن هذه اللحظة تبدو خاصة |
Duvido que alguém esteja lá porque a impressa marcou-o como um assassino. | Open Subtitles | أشك بأن أحداً سيكون هناك لأن الصحافة قد ألصقت به جريمة لئسيمة |
Não, estava lá porque os jogadores de broomball pagaram para ligar as luzes e manter a porta lateral aberta. | Open Subtitles | كلا كنت هناك لأن لاعبي الصالة أعطوني 100 دولار كي أبقي الأضواء وأترك الباب الجانبي مفتوحاً |
Mas ele tem que estar lá porque o solo é consagrado, certo? | Open Subtitles | لكن يتوجب عليه البقاء هناك لأن الأرض مكرسة لخدمة الرب |
Claro que a resposta que continuam a dar-nos é a seguinte. Dizem que fomos ao Afeganistão por causa do 11 de setembro, e que permanecemos lá porque os talibãs representam uma ameaça existencial | TED | والجواب على هذا هو طبعا هو ما يُقال لنا على الدوام من مريدي تلك الحرب اننا إجتحنا أفغانستان بسبب احداث الحادي عشر من سبتمبر وقد بقينا هناك لأن حركة طالبان ما زالت تمثل خطراً قائماً للأمن العالمي |
O que eu não precisei de fazer, enquanto presidente, foi comprar terras na Europa continental, para os cidadãos irlandeses poderem ir para lá porque a nossa ilha estava a ficar debaixo d'água. | TED | ما لم يكن واجبًا علي فعله بصفتي رئيسة هو أن أشتري أرضًا في يابسة قارة أوروبا ، كي يُتاح للمواطنين الآيرلنديين العيش هناك لأن جزيرتنا تغوص في الماء. |
Fui lá, porque o Ben e a Catherine estavam lá juntos. | Open Subtitles | كنت هناك لأن "بين" و"كاثرين" كانا هناك معاً |
Mas eu sei que estiveste lá, porque vi a marca dos teus lábios num copo que lá estava. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ، كاميرون، أَعْرفُ بأنّك هناك لأن جُارينَا تَطْبعُ شفتُكِ إلى a زجاج وَجدنَا. |
Mas tive de deixá-lo lá, porque apareceu a polícia. | Open Subtitles | اضطررت الى تركه هناك لأن الشرطة أتت |
Estava lá porque as pessoas estavam a lutar, a magoarem-se, a fazerem coisas que eu, que elas, que ninguém jamais | Open Subtitles | لقَد كنت هناك لأن الناس كانوا يتعاركون يؤذون بعضهم البعض، يَقومون بأفعالٍ لا أنا، ولا هم، ولا أحد يستطيع تَصويبها، في عيد الميلاد. |
E não voltes lá, porque o Frank pode não magoar a tua mãe, mas magoa-te a ti. | Open Subtitles | و لا تعودِ إلى هناك لأن (فرانك) ربما لا يؤذي أمك و لكنه سيؤذيك |
E a Jill estava lá porque estas pessoas lhe fizeram uma lavagem ao cérebro, certo? | Open Subtitles | و (جييل) كانت هناك لأن هؤلاء يحاولون غسل عقلك، صحيح؟ |
Bem, eles não estavam lá porque o Sr. Quinn estava a manter a Franny e a ama como reféns? | Open Subtitles | حسنا، لم يكونوا هناك لأن السيد (كوين) كان يحتجز (فراني) ومربيتها رهينتين؟ -لا! |