"هنا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • está aqui
        
    • já cá
        
    • aqui neste momento
        
    • aqui agora mesmo
        
    • agora aqui
        
    • daqui agora
        
    • já aqui
        
    Ele está aqui. Pedem a sua comparência na ponte de comando. Open Subtitles نعم سيدى, إنه هنا الآن وجودك مطلوب فى موقع القياده
    Mas agora que está aqui, posso administrar o anestésico Open Subtitles لكن بما أنك هنا الآن فأستطيع ادارة المسكّنات.
    Se viessem, já cá estariam. Open Subtitles نعم , حسنا , لو كانوا ينوون المجيء لكانوا موجودين هنا الآن
    Não compreendo... já cá deviam estar. Open Subtitles أنا لا أفهم من المفترض أن يكون موجود هنا الآن
    É fantástico ver-te. Nem consigo acreditar que estou aqui neste momento. Open Subtitles بديع جدًّا أن أراك، لا أصدق أنّي واقف هنا الآن.
    O chefe precisa de si aqui agora mesmo. Open Subtitles فى المشرحة طوارىء الرئيس يَحتاجُك فوق هنا الآن.
    Se não estivesses agora aqui, bem, acho que também não estaria. Open Subtitles ,إذا لم تكن هنا الآن أظنني لن أكون هنا أيضاً
    Esquece-te dos gwailo e vamos pirar-nos daqui agora mesmo. Open Subtitles إنس أمر تعليم الملونين ولنذهب من هنا الآن
    Por isso ponham já aqui o cu. E quero dizer já. Open Subtitles لذلك , أحضر مؤخرتك الى هنا الآن وأنا أعنى الآن
    E ele está aqui agora para fechar o negócio. Open Subtitles وقال انه هو الصحيح هنا الآن لإغلاق الصفقة.
    Bem, se ele não está aqui, então está a caçar outra vez. Open Subtitles ،إنه ليس هنا الآن إذاً فهو في الخارج يصطاد مرة أخرى
    Era o falso Rosen antes, mas o verdadeiro Dr. Rosen, está aqui. Open Subtitles لقد كان روسين المزيف من قبل لكن روسين الحقيقي هنا الآن
    já cá devia estar. Podes ligar-lhe? Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا الآن أيمكنك الإتصال بها ؟
    A maior parte da equipa já cá está. O resto vem a caminho. Open Subtitles معظم الموظفين هنا الآن والبقيّة في طريقهم إلى هنا
    Bem, o avião deles deve estar mais ou menos aqui neste momento. Open Subtitles الآن, طائرتهم يجب أن تكون تقريبا هنا الآن.
    Está a gostar do espectáculo? Sabe, o verdadeiro eu não tem dias assim. Na verdade, talvez eu nem esteja mesmo aqui neste momento. Open Subtitles أتعرفون إن شخصيتي الحقيقية لم تمر بأيام كهذه في واقع الأمر ربما أنا لست هنا الآن
    Devia estar aqui neste momento. Por isso aqui estou. Open Subtitles أنا المفروض أن أكون هنا الآن ولهذا أنا هنا
    Pessoal, ele está aqui, agora mesmo, está lá fora. Open Subtitles اه ، يا رفاق ، إنه هنا الآن ، إنه في الخارج
    Aquele cão estava aqui agora mesmo. Open Subtitles هذا الكلب كان هنا الآن انتظر لحظة ..
    O ar agora aqui está óptimo. Não precisa de se preocupar. Open Subtitles سيّدي، الهواء بخير بالخارج هنا الآن لا يوجد داعي للقلق
    Se eu não acreditasse nisso, eu não estaria agora aqui. Open Subtitles إن لم أؤمن بهذا، لما كُنت موجودًا هنا الآن.
    Vamos sair daqui. Agora és tu quem está a brincar. Para onde? Open Subtitles لنذهب من هنا الآن انت الذي تطلق النكات الى أين؟
    Se o levarmos daqui agora, acho que vai ficar bem. Open Subtitles إذا قمنا بإخراجه من هنا الآن , فأعتقد أنه سيتجاوز الأمر
    - Não, já aqui estás. - Apanhaste o teu tipo? Open Subtitles كلا أنت هنا الآن , هل أمسكت به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus