Ainda estás aqui comigo? | Open Subtitles | ألا زلتَ هنا بجانبي ؟ |
Eu só a queria aqui comigo. | Open Subtitles | أردتكِ هنا بجانبي. |
Se estiverem dentro... fiquem aqui comigo. | Open Subtitles | إن كنت معنا قف هنا بجانبي |
Mas, em vez disso, gostava que vocês imaginassem que estão a olhar para sete milhões de pessoas apinhadas aqui ao meu lado. | TED | ولكن بدلًا من ذلك، أود منكم أن تتخيلوا أنكم تنظرون إلى سبعة ملايين شخص مكتظين هنا بجانبي اليوم. |
Tenho a certeza que sabem que a minha corajosa esposa estaria aqui ao meu lado, se fosse capaz. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم تعرفون أن زوجتي الشجاعة ستكون هنا بجانبي , عندما تكون غير مشغولة |
- Está mesmo aqui ao meu lado. | Open Subtitles | إنها هنا بجانبي |
- Não vens para a minha beira? | Open Subtitles | -هل تودين النوم هنا بجانبي ؟ -أجل ، سـّيدتي |
Quero que fiques aqui comigo. | Open Subtitles | أريدك أن تبقي هنا.. بجانبي |
E se este for o meu último amanhecer em liberdade, estou feliz por teres estado aqui ao meu lado, meu amigo. | Open Subtitles | كلمتك ستتحدث الحقيقة وحسب. وإذا كان هذا هو أخر يومي حراً أنا سعيد لأنك هنا بجانبي |
Com todo o respeito, Reverendo, preferiria ter o meu menino aqui, ao meu lado. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي اُفضل أن يكون ابني هنا بجانبي |
Ela está aqui ao meu lado, e ela diz, "Não confies nestas pessoas." | Open Subtitles | إنها هنا بجانبي "و هي تقول : " لا تثق بهؤلاء الناس |
Vamos. Quero-a aqui ao meu lado. | Open Subtitles | تعالي أريدك هنا بجانبي |
O verdadeiro Mort está mesmo aqui, são e salvo. | Open Subtitles | مورت) الحقيقي هنا بجانبي) آمن وهادئ |
Estás mesmo aqui. | Open Subtitles | أنت هنا بجانبي ... |
Vem para a minha beira, filha. | Open Subtitles | تعالي هنا بجانبي يا إبنتي |