"هنا تحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui sob
        
    • aqui com
        
    • em baixo
        
    Adorados totós, reunimo-nos aqui sob a minha visão, rei das participações especiais, Open Subtitles أحبائي غريبي الأطوار، نجتمع اليوم هنا تحت ناظريّ ملك الأحجار الكريمة،
    E todos estes cristais aqui sob o microscópio estavam mortos há alguns muitos, e agora parecem vivos. TED وكل هذه البلّورات هنا تحت المجهر كانت ميتة منذ بضع دقائق، والآن تبدو حية.
    O que quero que façam? Vou colocar as nove superfícies do meio aqui, sob iluminação amarela colocando simplesmente um filtro por detrás delas. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    És a primeira mulher que conheci aqui com menos de 370 anos. Open Subtitles أنت الفتاة الأولى التى قابلتها هنا تحت 370 سنة
    Nós enfiámo-lo aqui em baixo. É o carro alegórico de boas-vindas. Open Subtitles لقد رميناه هنا تحت طوف الإحتفالات
    Trouxeste-me aqui sob o pretexto de investigar uma morte inexplicável. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    Não vês? Ela... ela morreu aqui, sob circunstâncias trágicas, e agora está presa. Open Subtitles ألا تري , إنها ماتت هنا تحت الظروف المأساوية , والآن إنها محصورة
    Ela fica bem aqui, sob o olhar vigilante... da avó Tubarão. Open Subtitles ستكون بخير هنا تحت العين الساهرة لأسبوع أفلام أسماك القرش الكبيرة
    Use as informações, mas ele fica aqui, sob guarda. Open Subtitles استخدم معلوماته لكنه يبقي هنا تحت الحراسه
    Ouvi eles a falarem. Você está aqui sob o código 12? Open Subtitles سمعتُهم يتكلّمون، أأنتِ هنا تحت الرمز 12؟
    É trazida para aqui sob escolta armada, ninguém pode interferir de forma nenhuma. Open Subtitles يحضر هنا تحت حراسة مشددة لا يمكن لاحد المساس به بأي طريقة
    Como se atreve a vir aqui sob falsos pretextos? Open Subtitles كيف تجرؤين على القدوم إلى هنا تحت حجة واهية؟
    Esta terra está encharcada de sangue sérvio, e agora eles querem viver aqui ... sob o domínio muçulmano! Open Subtitles وهذه الأرض غارقة بالدماء الصربية, والآن يريدوننا أن نعيش هنا .. تحت حكم المسلمين؟
    Quando entrarmos, procura todos os queixosos com quem falaste e diz-lhes que estão aqui sob falso pretexto. Open Subtitles بمجرد أن ندخل أريدك أن تعثُر على كل مُدَّعي قمتَ بمقابلته و تخبرهم أنهم هنا تحت .ادعاءات كاذبة
    Filha da puta nadou para cima de mim, mordeu-me aqui sob a axila. Open Subtitles ابن العاهرة سبح باتجاهي ولدغني هنا تحت إبطي
    De acordo com o mapa, a caverna do Collie Baba devia ser mesmo aqui, sob o olhar do Monte Badude. Open Subtitles طبقاً للخريطة, يجب أن يكون كهف "كولي بابا" هنا تحت نظر جبل "بـهـدود"
    Fui trazido aqui sob falsos pretextos. Open Subtitles تمّ احضاري هنا تحت ذرائع زائفة
    - Mas podes ficar aqui sob minha proteção. - Prefiro desenrascar-me sozinho do que ficar contigo. Open Subtitles لكنْ بإمكانك البقاء هنا تحت حمايتي - أفضّل البقاء وحيداً على أنْ أكون معك -
    Muito bem. Estão aqui com a minha garantia, respeitem isso e digam o que têm a dizer. Open Subtitles أنتما هنا تحت وصايتي فاحترما ذلك وتكلما بصراحة
    Nós não vamos poder continuar aqui com estas condições. Open Subtitles نحن لَنْ نَصْبحَ قادرون على الإِسْتِمْرار بَقاء هنا تحت هذه الشروطِ.
    Lafayette fez com que as suas notas permanecessem aqui em baixo do sinal da cruz. Open Subtitles ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus