"هنا فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui só
        
    • só aqui
        
    • aqui apenas
        
    • aqui para
        
    • cá só
        
    • só vim
        
    • Só cá
        
    • apenas aqui
        
    • aqui a
        
    • por aqui
        
    • aqui por
        
    • ficar aqui
        
    • estou aqui
        
    Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. Open Subtitles سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك
    Estou aqui só pra falar um segundo com o Raja. Open Subtitles انني حقاً هنا فقط لكي اتحدث الى راجا قليلاً
    Não é só aqui, é também no quarto das miúdas. Open Subtitles الضوضاء ليست هنا فقط إنها في غرفة الفتيات أيضاً
    És bem-vinda a vires até aqui e tentar. só aqui estamos três. Open Subtitles حسنٌ، مُرحبٌ بكِ للقدوم وتجربة فعل ذلك، ثلاثة منا هنا فقط
    Eu vivo na Suécia, trabalho lá. Estou aqui apenas de férias. Open Subtitles أنا أعيش بالسويد ، أعمل هناك أنا هنا فقط للعطله
    Vá lá, rapazes. Só estou aqui para ajudar. Coma um donut. Open Subtitles هيا يا رفاق أنا هنا فقط للمساعدة تناول بعض الدونات
    - Não vim cá só dizer-vos isto. - Não? Open Subtitles أنا لَمْ أَجيءْ هنا فقط لإخْبارك بذلك لا؟
    Brincadeiras à parte, como americano, na imigração, quando eles dizem "Ocupação", tu tens que dizer "Não, estou aqui só de férias"? Open Subtitles المزاج جانبآ كآمريكي في الهجرة عندما يقولون العمل ايجب عليك ان تقول لا هنا فقط من اجل الاجازة ؟
    Sei que não me chamaste aqui só para almoçar, então... Open Subtitles أعرف بأنّك لم تستدعيني إلى هنا فقط لأجل الغداء
    Não estamos aqui só para lhe dar comida, temos de tentar encontrar o seu lugar no mundo. Open Subtitles لأننا لسنا هنا فقط لأعطائكِ طعاماً، يجب علينا محاولة أن نجد لكِ مكانكِ في العالم
    Desculpa, mas sabes que só aqui viria se não tivesse outra hipótese. Open Subtitles آسفة لكنك تعلم أنى كنت سأتى هنا فقط لو لم يكن عندى خيار آخر
    Mas só aqui estão dez. Onde está o resto? Open Subtitles لكن هنا فقط عشرة ، أين الباقي ؟
    Estou só aqui para assinar alguma papelada, acertar as coisas, sabes. Open Subtitles أنا هنا فقط للتوقيع على بعض الأوراق بعض الأعمال الورقية كما تعلمين
    Vim aqui apenas para falar de propostas de trabalho com a minha mãe, mas preferia levar-te a sair. Open Subtitles حسناً؟ جئت هنا فقط كي أتناقش مع أمي حول عروض التوظيف ولكن أفضل أن أخرج معكِ
    Não, trouxe-o aqui apenas, para lhe mostrar o portão no muro do meu jardim. Open Subtitles لا ، لقد أتيت بك اٍلى هنا فقط لأريك البوابة التى فى سور حديقتى
    Achas que poderias não dizer a ninguém que eu estou aqui, apenas por algum tempo? Open Subtitles أتظنين انه باستطاعتك ألا تخبري أحدا اني هنا فقط لفتره وجيزه ؟
    Vês, pensaste que precisavas de mim, mas eu só estive aqui para te relembrar que não precisas. Open Subtitles انظري, أنت اعتقدتي أنك بحاجة لي ولكنني كنت هنا فقط كي أذكرك أنك لست بحاجتي
    Não veio cá só para ver o meu sonho para Manhattan. Open Subtitles حسناً انت لم تاتي هنا فقط لتري حلمي عن منهاتن
    - Eu sou o jardineiro. só vim aqui tratar da árvore. Open Subtitles أنا مختص بالأشجار أنا هنا فقط لألقي نظرة على الشجرة
    Só cá estás porque o número da sorte dele é o três. Open Subtitles أنت هنا فقط لأن رقمه جالب الحظّ هو ثلاثة
    Pois, estás apenas aqui para beber umas com os anões? Open Subtitles صحيح، أنتَ هنا فقط لاحتساء بعض الشراب مع الأقزام
    Milhares de horas passadas sentado aqui, a pesquisar, planear e a acreditar. Open Subtitles آلاف الساعات قضيتها جالسا هنا فقط أبحث و أخطط و آملا
    Sei que provavelmente vão fazer algumas mudanças por aqui, por isso só quero que saibam que, apesar de eu parecer bom no papel, não sou a nata do grupo. Open Subtitles أعلم أنكم يا رفاق ربما تقومون ببعض التغييرات هنا فقط أريدك أن تعرف ربما أكون في
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Não vou ficar aqui sentada enquanto alguns psicopatas assassinam os meus pais. Open Subtitles سوف لن أجلس هنا فقط بينما يقوم مختل عقلياً بقتل والديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus