Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. | TED | أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين. |
Mandei-o tirar as armas da base e trazê-las aqui como eles pediram. | Open Subtitles | أمرته بأخذ تلك الأسلحة من القاعدة ويحضرها إلى هنا كما أرادوا. |
Assim, ela pode caçar tão rápido aqui como na superfície. | Open Subtitles | فهو يستطيع الصيد بسرعة هنا كما يصطاد فوق اليابسة |
- Podes ficar o tempo que quiseres. - Obrigada. | Open Subtitles | . يمكنك أن تبقى هنا كما تريدى . شكراً لكى |
Não podes sair daqui, como fazem nos filmes. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تهرب من هنا كما يفعلوا فى الأفلام |
Escute, não quero estar aqui como uma firma de advocacia. | Open Subtitles | الاستماع ، لا نريد أن نكون هنا كما محاماة. |
É tão fácil matarem-me aqui como na rua. Têm medo que os denuncie. | Open Subtitles | يمكنهم أن يقتلوني هنا كما يمكنهم أن يفعلوها بالخارج إنهم يخشون بأني سأخونهم |
Podemos entrar aqui, como se vê nestas fotos de satélite. | Open Subtitles | سندخل هنا كما هو موضح في الصور التي التقطتها الأقمار |
Mas se tivéssemos, de certeza que eu não entrava aqui como entrei. | Open Subtitles | لو كان لدينا,بالتأكيد لن أستطيع التسلق والدخول الى هنا كما فعلت قبل قليل |
"O FBI está aqui, como podem ver. Selaram esta área. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالى هنا كما ترى، منعوا الدخول إلى المنطقة كانوا يأْخذون الصور ويؤمنون المنطقة |
Se durou até aqui, como eles dizem que durará, depois estamos no Inverno e ninguém voa. | Open Subtitles | إذا انتهت هنا كما يقولون سندخل في الشتاء ولن يطير احد |
E não posso tomar conta de ti aqui como faço lá fora. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أعتني بك هنا كما أفعل في الخارج |
Ainda, rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا |
Se calhar viu luz aqui, como a governanta Johnson. | Open Subtitles | لكن ، ربما رأت النور هنا كما فعلت الآنسة ً جونســون ً |
Talvez haja uma razão para a Polícia ter vindo aqui. Como o facto de estar a passar-se algo perigoso? | Open Subtitles | ربما لهناك سبب يجعل الشرطة تاتي إلى هنا كما لو أن شيئاً خطيراً يحدث |
É demasiado calmo aqui, como se algo terrível está aproximadamente acontecer. | Open Subtitles | هو سلميُ جداً هنا. . كما لو أنَّ شيء فظيع أَوْشَكَ أَنْ يَحْدثَ. |
Morrerei aqui como os faraós com o meu legado, uma arma linda... a minha linda. | Open Subtitles | سوف اموت هنا كما الفراعنة مع إرثي ، السلاح الجميل سلاحٌ جميل |
Se conseguirem lidar com esperteza e habilidade... podem ficar o tempo que quiserem. | Open Subtitles | و اذا استطعت ان تخدع ذلك الخنزير انت و اخوك يمكنكم البقاء هنا كما تحبون |
Podes aqui ficar o tempo que quiseres. E agora umas excelentes rodas. Ele não serve para muita coisa, mas o meu tio sabe fazer um grogue decente. | Open Subtitles | يمكنك ان تبقى هنا كما تريد انه ليس جيد كثيرا, |
Olha, temos alguma hipótese de sair daqui como o gnomo saiu, só que em vida? | Open Subtitles | إنظري ، هل لدينا فرصة للخروج من هنا كما خرج القزم ، لكن أحياء ؟ |
A estrela brilhará tanto cá como em qualquer parte. | Open Subtitles | ـ النجم سيكون بمثل لمعانه هنا كما في أي مكان |
Ainda ficas mal disposto aqui, tal como quando éramos miúdos. | Open Subtitles | لازلت تمرض هنا كما كنت ونحن أطفال |