"هنا لأخبرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui para te dizer
        
    • aqui para lhe dizer
        
    • aqui dizer-te
        
    • aqui dizer-lhe
        
    • aqui para dizer
        
    • aqui dizer
        
    • aqui para lhes
        
    • aqui para dizer-lhe
        
    Estou aqui para te dizer que te vou denunciar. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك بأنّي سوف أقوم بتسليمك للعدالة
    Valha o que valha, estou aqui para te dizer que é possível. Open Subtitles أيا كان السبب أنا هنا لأخبرك أن ذلك ممكن
    Estou aqui para lhe dizer que terá o que quer. Matarei a Rainha. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أذا كان لديك رغبة أنا ساقتل الملكة.
    Olhe, sabe, o rapaz... parece inofensivo, mas... estou aqui para lhe dizer que não é. Open Subtitles ..أتعرف؟ ذلك الفتى يبدو غير مؤذي ولكن أنا هنا لأخبرك انه ليس كذلك
    Vim aqui dizer-te que quem eu namoro não é da tua conta. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    - Vim aqui dizer-lhe que recuperaram 150 mil espetadores que perderam enquanto tentavam ser superiores. Open Subtitles أنا قدمت إلى هنا لأخبرك بأنّك استعدت 150 ألف مشاهد خسرتهم بينما كنت تُحاول أن تترفّع عن ذلك
    Na verdade, vim até aqui para dizer que te amo. Open Subtitles في الحقيقة, أتيت إلى هنا لأخبرك بأني أحبك
    Mãe, vim aqui dizer que ainda não é tarde para desistir. Open Subtitles أمي ، لقد أتيت هنا لأخبرك أن الوقت لم يفت للتراجع
    Vim aqui para te dizer que eu vi a pintura. Open Subtitles , جئت هنا لأخبرك . لقد قُمت ببيع لوحه
    Bem, estou aqui para te dizer as últimas palavras que quero que ouças! Open Subtitles ولكن أنا هنا لأخبرك آخر كلمات ستسمعها أبداً
    Estou aqui para te dizer o que o movimento precisa, e agora mesmo, precisa que tu sejas forte, porque a próxima coisa que tens de fazer, confia em mim, não vai ser fácil para ti. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك ماذا تحتاج الحركة و الآن هى تحتاج أن تكون قويا لأن الشئ القادم الذى يجب عليك فعله
    Mas... Estou aqui para te dizer que o teu pai precisa de ficar, o que quer dizer que tu também precisas de ficar. Open Subtitles لكني هنا لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى الذي يعني أنك يجب أن تبقى
    Estou aqui para te dizer, não é nada do que dizem. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك حق إلتزام الصمت ليس سوى تمثيليّة
    E estou aqui para lhe dizer que isso não vai acabar agora que ele morreu. Open Subtitles وأنا هنا لأخبرك أنّ ذلك ليس على وشك الانتهاء الآن بمجرّد موته
    Eu entendo a agonia e estou aqui para lhe dizer que ela jamais a deixará. Open Subtitles أتفهم تماماً الألم الذي تعانينه وأنا هنا لأخبرك أنه لن يتركك أبداً
    Acho que vim aqui para lhe dizer o quão orgulhoso estou de si. Open Subtitles اظنني جئت إلى هنا لأخبرك... كم أنا فخور بك...
    Sr. Presidente, estou aqui para lhe dizer que as últimas semanas foram das mais difíceis jamais enfrentadas por um presidente. Open Subtitles سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك... بأن الأسابيع الماضية كانت من أصعب الأسابيع... التى رأيت رئيساً يواجهها.
    Eu vi o meu nome, vim até aqui dizer-te e buscar uma comida. Open Subtitles لقد رأيت إسمي فجئت إلى هنا لأخبرك وأحضى بوجبة خفيفة
    Eu vim aqui dizer-te que não posso ser mais o teu MAPS. Open Subtitles ...لقد جئت إلى هنا لأخبرك أنني لم يعد بإمكاني أن أكون أ. ص.
    Fiquei chateada após a sua visita, mas quero que saiba que aprendi muito com a nossa conversa, eu cresci, e vim aqui dizer-lhe pessoalmente que não vou publicar o livro. Open Subtitles كنت مستاءة جداً بعد أن غادرت، لكنني أردتك أن تعرفي ،أنني تعلمت الكثير من محادثتنا كبرت و أتيت إلى هنا لأخبرك شخصياً
    Sei que os democratas pensam que precisamos de ajuda, mas estou aqui para dizer que não. Open Subtitles أعرف أن ديمقراطينك يعتقدون بأنّنا نحتاج مساعدتك، لكنّي هنا لأخبرك بأنّنا لا نحتاج.
    O que estou aqui para lhes dizer, é que os empréstimos fora do banco que lhes disseram que não era possível? Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أن ما قاله البنك لك حول استحالة اخذ القرض ؟
    E acho que você gostaria que isso acontecesse, e eu estou aqui para dizer-lhe que é um presente. Open Subtitles و أنا واثق بأنك الآن تتمنى لو أنها فعلت لكنني هنا لأخبرك بأنها هدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus