Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Mas estou aqui para vos dizer que penso que isso é coisa do passado. | TED | لكني هنا لأخبركم بأني أعتقد أن هذا شيء من الماضي. |
Estou aqui para vos contar como a mudança está a acontecer a nível local, no Paquistão, porque as mulheres estão a encontrar o seu lugar no processo político. | TED | أنا هنا لأخبركم كيف يحدث التغيير على مستوى محلي في باكستان، لأن النساء تجدن مكانهن في العملية السياسية. |
Sei que tem havido muitos rumores. E estou aqui para vos contar o que sei. | Open Subtitles | أدري أنّه ثمّة إشاعات عديدة تتهافت بالأرجاء، وإنّي هنا لأخبركم بما نعرفه. |
Mas eu digo-vos que as tecnologias são mais maleáveis do que isso. | TED | لكن أنا هنا لأخبركم بأن التكنولوجيات مرنة أكثر من ذلك. |
Venho aqui para contar uma história de sucesso em África. | TED | أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا |
Venho aqui dizer-vos que sou uma estatística que não pode ser ignorada. | TED | أنا هنا لأخبركم أنني إحصائية لا يمكن تجاهلها. |
Estou aqui para dizer-vos que não temos considerado o recurso mais prático e poderoso. | TED | و أنا هنا لأخبركم بأننا قد تغاضينا عن أكثر الموارد قوةً وواقعيةً. |
Estou aqui para vos dizer que temos sido enganados em relação à deficiência. | TED | أنا هنا لأخبركم بأنه تم الكذب علينا حول الإعاقة |
Não estou aqui para vos dizer que a tecnologia é inimiga da criatividade. | TED | ولستُ هنا لأخبركم أن التقنية هي عدو الابداع. |
Estou aqui para vos dizer que, baseada na minha experiência, as pessoas não são o sítio em que vivem, nem onde dormem, nem o que a sua situação de vida é num determinado momento. | TED | لكني هنا لأخبركم بأنه ، بناء على خبرتي، أن الناس ليسوا حيث يعيشون، حيث ينامون، أو حيث تكون حياتهم في أي وقت من الزمن. |
Pensam que todos os vossos problemas acabaram, mas estou aqui para vos dizer que nada foi resolvido. | Open Subtitles | أنتمتظنونانّجميعمشاكلكمقدأنتهت، لكنـّي هنا لأخبركم ، أنّ شيءً لمّ يُحل. |
Mas estou aqui para vos dizer que os vossos futuros dependem das vossas escolhas, não das deles. | Open Subtitles | و أنا هنا لأخبركم أن مستقبلكم ترسمهُ خيارتكم و ليس خياراتهم |
Mas, antes de sucumbirmos ao pânico... estou aqui para vos dizer... que esta guerra acabou. | Open Subtitles | لكن قبل ان نستسلم الى الهلع أنا هنا لأخبركم ان تلك الحرب قد انتهت |
Estou aqui para vos contar uma história muito estranha. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم بقصة غريبة جداً |
E estou aqui para vos contar um segredo. | Open Subtitles | - وأنا هنا لأخبركم سراً. |
Eu estou aqui para contar não só a minha história mas histórias de mulheres indianas excecionais que conheci. | TED | أنا هنا لأخبركم ليس قصتي فقط، لكن قصص نساء متميزات ممن قابلتهن من الهند. |
Eu estou aqui para contar como estamos perto de encontrar a resposta para esta questão. | TED | ولكن أنا هنا لأخبركم فقط, كم اقتربنا من الإجابة على هذا السؤال |
Bem, eu vim aqui dizer-vos que este modo de encarar a função executiva é errado. | TED | حسنًا، أنا هنا لأخبركم أن هذه الطريقة في التفكير بالوظيفة التنفيذية خاطئة تمامًا. |
Bem, estou aqui para dizer-vos, eu frequentei a minha própria escola, a escola da pancada forte. | Open Subtitles | حسناً، أنا هنا لأخبركم أنني ذهبت لمدرستي الخاصة مدرسة الضرب العنيف |