"هنا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • eis o que
        
    • aqui se
        
    • Isto é o que
        
    • fazer o seguinte
        
    eis o que o meu neuropsicólogo me providenciou quando realmente encontrei alguém que o soubesse aplicar. TED هنا ما قدمه لي أخصائي علم الأعصاب بعدا توصلت أخيراً إلى شخصٍ ما يمكنه تطبيق ذلك.
    O David ainda está a preparar a última vítima, mas eis o que temos até agora. Open Subtitles ديفيد مازال يحضر الضحية الاخيرة ولكن هنا ما لدينا حتى الآن
    Não estaria aqui se não tivesse alguma a perder. Open Subtitles أنكِ لم تكوني هنا ما لم يكن لديكِ شيء تخسرينه
    Não preciso de ti aqui, se estás mais interessado no que se está a passar no quarto ao lado, ou no Hospital. Open Subtitles ولست في حاجة لك هنا ما دام أنّك أكثر اهتماماً بما يحدث في الغرفة المجاورة أو في المكتب.
    Se estão à procura de algo com um sentido profundo — e, tenho de ser honesto, às vezes, incrivelmente frustrante — Isto é o que precisam de saber: TED إذا كنت تبحث عن شيءٍ هادفٍ جداً، ويتعامل بمبدأ الإفصاح الكامل، وأحياناً قد يكون محبطاً بشكلٍ لا يصدق، هنا ما تحتاج إلى معرفته.
    Isto é o que resta do autocarro número 10, que atravessava Tavistock Square junto à estação de Euston, quando uma explosão fez voar o piso superior. Open Subtitles هنا ما تبقى منالباص"10دي" الذيتوجهإلىساحة"تافيستوك" بالقربمنمحطة"إيوستون" عندما وقع الانفجار، طار الطابق العلوي
    Agora vais fazer o seguinte, Conner. Open Subtitles الموافقة، الآن هنا ما نحن يَذْهبُ إلى يَعمَلُ قادمُ، Conner
    Com a linguagem corporal, eis o que temos de fazer. TED بلغة الجسد، هنا ما عليك القيام به.
    eis o que quero que me faças. Open Subtitles أنظر، هنا ما أريدك أن تفعله لي
    eis o que precisamos de fazer. Open Subtitles الموافقة... هنا ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ.
    eis o que a vida é: nascemos, vamos à escola, trabalhamos e morremos. Open Subtitles هنا ما حياةُ... أنت ولد، تَذْهبُ إلى المدرسةِ، تَذْهبُ لعَمَل، تَمُوتُ.
    E nenhum de nós estaria aqui se não fosse ele e o que ele fez e como ele o fez. Open Subtitles وليس لأحد منا أن يكون هنا. ما عداه ، وما فعله. وكيف فعل ذلك.
    Minha senhora, não estaria aqui se não houvesse um caso. Open Subtitles سيدتى ما كنت لأحضر هنا ما لم يكن هناك دعوة قضائية
    Presumo que não estaria aqui se não tivesse uma explicação. Open Subtitles حسنا، أنا على افتراض أنك لن تكون هنا ما لم يكن هناك كان نوعا من التفسير.
    Fica calado. Não olham para aqui se não chamarmos a atenção. Open Subtitles اصمت يا (هاك) ، لن ينظروا إلى هنا ما لم يجذب انتباههم شيء
    Isto é o que eu penso deste sumo de laranja. Open Subtitles هنا ما أعتقده عن عصير البرتقال هذا
    Isto é o que o futuro começa a parecer com a alteração, hoje em dia, da árvore evolutiva, acelerar a evolução com bactérias sintéticas, archaea, e eventualmente eucariontes. TED ها هنا ما سيبدو عليه ربما المستقبل بالتغيير، الآن، شجرة التطوّر، تسريع النشوء بالباكتريا الإصطناعية، archea، وفي نهاية المطاف النواة.
    Isto é o que tens que fazer. Open Subtitles هنا ما أنت تعمل.
    É um barraco. Isto é o que o Sr. Barasa disse, literalmente, palavra por palavra. Open Subtitles %هنا ما قاله السيّد (باراسا) حرفيّاً 100 كلمة بكلمة
    Está bem. Vamos fazer o seguinte. Open Subtitles حسنا، هنا ما نحن سنعمل
    Vocês vão fazer o seguinte... Open Subtitles حَسَناً، هنا ما أنت تَعمَلُ.
    Vamos fazer o seguinte: Open Subtitles هنا ما نحن سَنَعمَلُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus