eis o que o meu neuropsicólogo me providenciou quando realmente encontrei alguém que o soubesse aplicar. | TED | هنا ما قدمه لي أخصائي علم الأعصاب بعدا توصلت أخيراً إلى شخصٍ ما يمكنه تطبيق ذلك. |
O David ainda está a preparar a última vítima, mas eis o que temos até agora. | Open Subtitles | ديفيد مازال يحضر الضحية الاخيرة ولكن هنا ما لدينا حتى الآن |
Não estaria aqui se não tivesse alguma a perder. | Open Subtitles | أنكِ لم تكوني هنا ما لم يكن لديكِ شيء تخسرينه |
Não preciso de ti aqui, se estás mais interessado no que se está a passar no quarto ao lado, ou no Hospital. | Open Subtitles | ولست في حاجة لك هنا ما دام أنّك أكثر اهتماماً بما يحدث في الغرفة المجاورة أو في المكتب. |
Se estão à procura de algo com um sentido profundo — e, tenho de ser honesto, às vezes, incrivelmente frustrante — Isto é o que precisam de saber: | TED | إذا كنت تبحث عن شيءٍ هادفٍ جداً، ويتعامل بمبدأ الإفصاح الكامل، وأحياناً قد يكون محبطاً بشكلٍ لا يصدق، هنا ما تحتاج إلى معرفته. |
Isto é o que resta do autocarro número 10, que atravessava Tavistock Square junto à estação de Euston, quando uma explosão fez voar o piso superior. | Open Subtitles | هنا ما تبقى منالباص"10دي" الذيتوجهإلىساحة"تافيستوك" بالقربمنمحطة"إيوستون" عندما وقع الانفجار، طار الطابق العلوي |
Agora vais fazer o seguinte, Conner. | Open Subtitles | الموافقة، الآن هنا ما نحن يَذْهبُ إلى يَعمَلُ قادمُ، Conner |
Com a linguagem corporal, eis o que temos de fazer. | TED | بلغة الجسد، هنا ما عليك القيام به. |
eis o que quero que me faças. | Open Subtitles | أنظر، هنا ما أريدك أن تفعله لي |
eis o que precisamos de fazer. | Open Subtitles | الموافقة... هنا ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ. |
eis o que a vida é: nascemos, vamos à escola, trabalhamos e morremos. | Open Subtitles | هنا ما حياةُ... أنت ولد، تَذْهبُ إلى المدرسةِ، تَذْهبُ لعَمَل، تَمُوتُ. |
E nenhum de nós estaria aqui se não fosse ele e o que ele fez e como ele o fez. | Open Subtitles | وليس لأحد منا أن يكون هنا. ما عداه ، وما فعله. وكيف فعل ذلك. |
Minha senhora, não estaria aqui se não houvesse um caso. | Open Subtitles | سيدتى ما كنت لأحضر هنا ما لم يكن هناك دعوة قضائية |
Presumo que não estaria aqui se não tivesse uma explicação. | Open Subtitles | حسنا، أنا على افتراض أنك لن تكون هنا ما لم يكن هناك كان نوعا من التفسير. |
Fica calado. Não olham para aqui se não chamarmos a atenção. | Open Subtitles | اصمت يا (هاك) ، لن ينظروا إلى هنا ما لم يجذب انتباههم شيء |
Isto é o que eu penso deste sumo de laranja. | Open Subtitles | هنا ما أعتقده عن عصير البرتقال هذا |
Isto é o que o futuro começa a parecer com a alteração, hoje em dia, da árvore evolutiva, acelerar a evolução com bactérias sintéticas, archaea, e eventualmente eucariontes. | TED | ها هنا ما سيبدو عليه ربما المستقبل بالتغيير، الآن، شجرة التطوّر، تسريع النشوء بالباكتريا الإصطناعية، archea، وفي نهاية المطاف النواة. |
Isto é o que tens que fazer. | Open Subtitles | هنا ما أنت تعمل. |
É um barraco. Isto é o que o Sr. Barasa disse, literalmente, palavra por palavra. | Open Subtitles | %هنا ما قاله السيّد (باراسا) حرفيّاً 100 كلمة بكلمة |
Está bem. Vamos fazer o seguinte. | Open Subtitles | حسنا، هنا ما نحن سنعمل |
Vocês vão fazer o seguinte... | Open Subtitles | حَسَناً، هنا ما أنت تَعمَلُ. |
Vamos fazer o seguinte: | Open Subtitles | هنا ما نحن سَنَعمَلُ. |