"هنا مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui como
        
    • como um
        
    • aqui com
        
    Tens tanto direito a estar aqui como qualquer um destes velhos tolos. Open Subtitles لديك الحق ان تكون هنا مثل اي من هؤلاء العجائز الاغبياء
    Porque nos estamos a sentar aqui como uma pastel de carne. Open Subtitles لأننا نجلس وننتظر هنا مثل شطيرة بأنتظار ان يتم اكلنا
    Andamos a perambular por aqui como cães desde que éramos miúdos. Open Subtitles لقد كنا نتجول هنا مثل الكلاب الضالة منذ كنا أطفالا
    Eles serão atraídos para aqui como as abelhas pelo pólen. Open Subtitles لجذب هؤلاء المتوحشين. أنها سوف ينجذب إلى هنا مثل النحل حبوب اللقاح.
    Para isso, tivemos de criar um enquadramento como um truque de magia. TED الان نريد ان نرتب الامور هنا مثل السحر تغدو الغرفة نظيفة
    Podia pssar por esta terra aqui com a maior das facilidades. Open Subtitles أستطيع المرور خلال التراب هنا مثل رأس المثقاب
    Os piores criminosos, loucos... eram trancados aqui como animais. Open Subtitles أسوأ المجانين إجرامياً حبسوا هنا مثل الحيوانات
    O que quero que faças é que esperes até ao amanhecer, e depois venhas aqui como um bom irmão, Open Subtitles ما أريدك أن تفعله أن تنتظر حتى الفجر ثم تأتي إلى هنا مثل الأخ الرحيم
    Devíamos estar tentando entrar na feira de ciências... em vez de ficarmos aqui como um bando de idiotas. Open Subtitles يجب أن نعمل لندخل معرض العلم بدلاً من الجلوس هنا مثل الحمقى
    Devíamos sentar-nos aqui como uma grande família, a fingir que o mal que foi feito acabou? Open Subtitles نحن يفترض أن نجُلُس هنا مثل العائلةِ الكبيرةِ الواحدة ونزْعمُ أن الضرر قد إنتهى؟
    Apareces aqui como se fosses a porra do Lorde Prince... e a Tracy está na estação de comboio, Jonny... onde as pessoas compram drogas onde engatam... Open Subtitles تأتي متسكع هنا مثل .الأمير اللّوردِ الذي يُفسد نفسه وتريسي ,في محطةِ القطارَ، جوني
    Tenho 51, nasci aqui, como a maioria, nunca casei nem tive filhos. Open Subtitles أنا فى الواحدة والخمسون .. ولدت هنا مثل الجميع لم أتزوج وليس عندى أطفال
    A ver-nos a correr por aqui como um grupo de ratos encurralados? Open Subtitles تراقبنا ندور هنا مثل بضعة من الجرذان في مصيدة
    Ashlee, preciso que rastejes até aqui como o jogo do sapo, está bem? Open Subtitles اشلي.. اريديك ان تنحني هنا مثل لعبة قفزة الضفدع..
    Os rapazes vão entrar aqui como aquela noiva em fuga. Open Subtitles الأولاد يمشون إلى هنا مثل العروس الهاربة
    Tenho tanto direito de estar aqui como aquelas gajinhas. Open Subtitles انا لدي الحق بالبقاء هنا مثل هؤلاء العاهرات الصغيرات
    Gostaria de criar uma liga aqui... como a que tínhamos em casa. Open Subtitles أريد تنظيم دوري هنا مثل ما كان لدينا بالبيت
    Doze horas aqui, como isco preso num anzol, a ver se os Cylons ainda estão a seguir-nos. Open Subtitles إثنى عشر ساعة وعَد إثنى عشر ساعة من الإنتظار هنا ,مثل التعلق بخطاف وننتظر لنرى إذا كان السيلونز لازالوا يتتبعونا
    Nós só estamos a tentar dançar aqui como todos os outros. Open Subtitles إننا نُحاولُ الأداء هنا مثل الآخرون فحسب
    Quando um fantasma fica preso aqui, como aconteceu com a Tammy, geralmente é por se sentir culpado. Open Subtitles الأشباح التى تتعثر هنا مثل تامي ، عادة بسبب الشعور بالذنب
    Se eu achasse isso, fugiria daqui como um coelho assustado. Open Subtitles لو ظننت هذا، لخرجت من هنا مثل الأرنبة الخائفة.
    Podia pssar por esta terra aqui com a maior das facilidades. Open Subtitles أستطيع المرور خلال التراب هنا مثل رأس المثقاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus