"هنا من اجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui para
        
    • aqui pelo
        
    • aqui pela
        
    • aqui por causa do
        
    • aqui por causa da
        
    • aqui a
        
    • aqui pelos
        
    • por causa dos
        
    Os morcegos vêm até aqui para se empaturrarem de fruta. Open Subtitles سرب من الخفافيش هنا من اجل إتخام أنفسهم بالفاكهة.
    Porque estou aqui por ti, Max. Estou aqui para te proteger. Open Subtitles لاني هنا من اجلك ياماكس انا هنا من اجل حمايتك
    Que bom te ver. "Estou aqui para que você não diga nada de controverso." Open Subtitles انا هنا من اجل ان اتأكد انك لن تقول اى شئ مثير للجدل
    Eu não estou aqui pelo meu marido, mas pelo povo deste reino. Open Subtitles انا لست هنا من اجل زوجي ولكن من اجل شعب المملكة
    -Não. Ele não está aqui pela comida, meu. -Acalma-te. Open Subtitles كلا، انه ليس هنا من اجل الطعام اهدأ، انه يعمل ميكانيكي عند هاري
    Estou aqui por causa do concurso gastronómico de Nova Orleães. Open Subtitles اني هنا من اجل مهرجان الطهو في نيو ارلنز
    Só estamos aqui por causa da televisão. - Quem são estes? Open Subtitles آسفون، لا تؤاخذنا يا رصاح نحن هنا من اجل التلفاز، فحسب
    Mande Reggie e Drop Shadow aqui para que venham buscar o dólar de prata e os papéis. Open Subtitles هرفاكت، وسيد ريجي ودروبشادو هنا من اجل الدولار الفضي والاوراق. الآن
    Camarada, estamos aqui para fazer a coIIeção. Open Subtitles ايها الرفيق، نحن هنا من اجل جمع الطرفين.
    Só quero dizer que estou encantado por ter um elenco tão maravilhoso junto aqui para o "Eternity Forever". Open Subtitles انا اود ان اقول انني سعيد لحصولي على طاقم العمل الرائع هذا اجتمع هنا من اجل الخلود الابدي
    Espero que não estejam aqui para confiscar os meus charutos cubanos. Open Subtitles اتمنى انك لست هنا من اجل مصادرة سجائري الكوبية
    Como se eu estivesse aqui para lutar contigo ou coisa do género. Open Subtitles تعتقدى انى هنا من اجل الشجار او شىء اخر?
    Sou o Capitão Pirata e estou aqui pelo seu ouro. Open Subtitles افاست. انا قبطان القراصنه وانا هنا من اجل الذهب
    Ninguém acredita, mas eles não vieram aqui pelo nosso planeta. Open Subtitles لا أحد يصدّقه لكنهم لم يجيئوا هنا من اجل كوكبنا
    Obrigado, mas na verdade não sou pai, só estou aqui pelo Jack. Open Subtitles شكرا لكن في الحقيقة لست اب انا هنا من اجل جاك جاك هو شريكك؟
    Sim, minha senhora, e tenho a certeza que é esse o caso, mas, nós não estamos aqui pela noiva desaparecida. Open Subtitles نعم سيدتي انا أأكد لكي ان هذه هي القضية لكن نحن لسنا هنا من اجل العروسة الضائعة
    Mas é por isso que estou aqui, pela minha saúde. Open Subtitles ولكن لهذا انا هنا, من اجل ابن اخى
    Está aqui por causa do assalto do Watergate? Open Subtitles سيد ماركهام.. هل أنت هنا من اجل أمر متعلق بإقتحام ووترجيت؟
    Estamos aqui por causa do animal mais incrível e amigo que alguma vez conheci. Open Subtitles نحن هنا من اجل أجمل حيوان وصديق نعلمه
    Estamos aqui por causa da Norma, porque nos faz sentir visíveis. Open Subtitles اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها تجعلنا نشعر مرئيين
    O Werner diz que vêm todos aqui, a pensar que vieram por outra pessoa, mas na verdade estão aqui por si mesmos. Open Subtitles وارنر يقول اي احد يأتي الى هنا يفكر بأنه هنا من اجل شخص آخر ولكنه حقا هنا من اجل انفسهم
    Não acho que estejam aqui pelos banquetes ou seminários. Open Subtitles لا أعتقد أنهم جائوا إلى هنا من اجل مأدبة الطعام والحلقات الدراسية
    Jesus disse que não estava aqui por causa dos justos, Open Subtitles المسيح يقول انهُ ليسَ هنا من اجل المستقيمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus