"هنا من دون" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui sem
        
    • cá sem
        
    • daqui sem
        
    Acha mesmo que eu o trouxe aqui sem um plano? Open Subtitles هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة.
    Achas que podes aparecer aqui sem avisar, agitas um pouco as coisas e alguém admite andar a roubar? Open Subtitles تظن أن بإمكانك الدخول إلى هنا من دون سابق إنذار وإثارة الرعب، لكي يعترف أحدهم بالاختلاس؟
    Aqui, sem ferramentas de metal ou sem a roda, os Mayas construiram cidades majestosas. Open Subtitles هنا, من دون معدات آلية او عجلات المايا بنو مدن مذهلة
    Desculpa por ter passado aqui sem ligar, eu eu só queria vê-los. Open Subtitles انظري, أنا آسف لأني أتيت إلى هنا من دون اتصال أنا فقط أردت أن أراهم
    Ele não vai voltar cá sem uma decisão. - Ele sabe o que o espera. Open Subtitles لن يعود إلى هنا من دون حل يعلم ما سيكون بانتظاره
    Lamento, ninguém sai daqui sem uma dispensa do médico. Open Subtitles آسفة، لن يغادر أحد من هنا من دون تصريح من طبيبه
    - Então você entra aqui sem pedir? Open Subtitles إذا .. هل قمت بالدخول إلى هنا من دون استئذان؟
    O pai dele deixou-nos entrar aqui sem mandato, e não estava a quebrar nenhuma lei. Open Subtitles والده سمح لنا بالدخول الى هنا من دون ان يكون لدينا تصريح لذلك ولم يقوم بمخالفة القانون ايضاً
    E todas as outras porcarias que guardas aqui sem nenhum motivo! Open Subtitles والأشياء التي تحتفظين بها هنا من دون أي سبب بتاتاً!
    Sabem as regras. Não é permitido ninguém aqui sem supervisão. Open Subtitles أنت تعلم القوانين ، لا أحد يدخل هنا من دون إذن
    Trazer-te para aqui sem os devidos cuidados e deixar-te ser... Open Subtitles لجلبك هنا من دون دفئ ...وأن أدعك تتعرضين إلى
    Não pode estar aqui sem sapatos. Regras da loja. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون هنا من دون حذاء , أنها قوانين المتجر
    Foi corajosa em vir aqui sem seu pessoal. Open Subtitles لقد تكبدت عناءً كبيراً لتأتي إلى هنا من دون جماعتك.
    Quais são as hipóteses de nos encontrarmos aqui, sem uma mão divina a guiar-nos? Open Subtitles ما هي احتمالات أن نجد بعضنا هنا من دون يد إلهية ترشدنا؟
    Não posso viver aqui sem carro. Moramos no cu de Judas. Open Subtitles لم أعد أستطيع العيش هنا من دون سيارة نحن في وسط لا مكان
    Quem disse que podias vir aqui sem a minha autorização? Open Subtitles ‏‏من قال إنك تستطيع الدخول إلى هنا ‏من دون إذني؟ ‏
    É difícil viver aqui sem um grande rendimento. Open Subtitles من الصعب أن تعيش هنا من دون دخل كبير
    Como é que entraste aqui sem a minha autorização? Open Subtitles كيف وصلت الى هنا من دون تصريحي
    Como podem nos deixar aqui sem nos deixar ver um advogado? Open Subtitles كيف يتركونا هنا من دون ان نرى محامى
    Só quero dizer que sei que deixar a Amanda ficar cá, sem te dizer, foi errado. Open Subtitles كنتُ أريد القول بأن ترك أماندا هنا من دون إخبارك كان خطأ
    Pergunto-me como é que ele a tirou daqui sem ninguém reparar. Open Subtitles أتساءل كيف أخرجها من هنا من دون أن يلاحظ أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus