Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Acreditar na possibilidade de um final feliz é algo muito poderoso. | Open Subtitles | الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً. |
Sermos os melhores em alguma coisa é algo muito raro. | Open Subtitles | كوننا الأفضل في شيءٍ ما هو أمرٌ مهمٌ حقاً |
Eu sei que é trágico. Ela era uma pessoa maravilhosa. | Open Subtitles | أعرف و هو أمرٌ مأساويّ فقد كانت شخصيّةً رائعة |
Agora, se isso parece quase impossível, é porque é mesmo. | Open Subtitles | ،وإن بدا كل ذلك مستحيلاً إذن هو أمرٌ مستحيل |
Quando as escolas pararem de fazer sempre isso, admitirei que, sim, é evidente que tentativa e erro é uma coisa boa. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
Garanto-vos que todas estas coisas não só são possíveis, como estão a ser feitas neste momento. Isso é fantástico. | TED | انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً |
Dar sentido a essas coisas é algo muito difícil de se fazer. | TED | ان تجعل هذه الاشياء منطقية هو أمرٌ شديد الصعوبة |
A Epidemiologia é a ciência sobre como sabemos na vida real se uma coisa é boa ou má para nós. | TED | علم الأوبئة هو علم كيف نعلم فى العالم الحقيقى ما إذا كان إنتشارُ شيئ ما هو أمرٌ جيد أو سيء فيما يخص البشر |
Essa mudança é bem-vinda e está a acontecer muito rapidamente. | TED | وهذا التغيير هو أمرٌ مرحب به كما أنه يحدث بشكل سريع جدا. |
A primeira é que é muito fácil defender que gastar dinheiro para atenuar a alteração climática beneficia todos. | TED | أولها هو أنه من السهل حقاً الجدال أن إنفاق المال للتخفيف من تغير المناخ هو أمرٌ يفيدُ الجميع. |
O que aconteceu a Rana Ayyub é um lugar comum cada vez mais frequente. | TED | ما حدث لرنا أيوب هو أمرٌ شائع بشكلٍ مُتزايد. |
A solidão causada pela exclusão social é muito comum. | TED | فالشعور بالوحدة من خلال الإقصاء الاجتماعي هو أمرٌ شائعٌ للغاية. |
Bem, mas subestimar as plantas é uma coisa que está sempre connosco. | TED | وهذا جزءٌ فحسب .. ان التقليل من أمر النباتات هو أمرٌ آخر كان مواكباً لنا |
Esta atenção continuada, esta atenção prolongada, é de facto muito importante para construir diferentes tipos de relações entre nós. | TED | وهذا هو الاهتمام الدائم .. هذا الاهتمام المستمر هو أمرٌ رائع حقاً انه يبني عدة علاقات مختلفة بين الافراد |
A facilidade com que entra na nossa cabeça e faz o oposto do que precisamos para recuperar é impressionante. | TED | والراحة التي يجعلُ بها عقولنا تقوم تمامًا بما هو عكس ما نحتاجُ إليه من أجل التعافي هو أمرٌ جديرٌ بالذكر. |
A equipa inicial ainda é uma incógnita. | Open Subtitles | من سيبدأ تلك المباراة هو أمرٌ قيد التحزير |
A instalação de cabos no dossel florestal, sem perturbar as borboletas, é mesmo um bico-de-obra. | Open Subtitles | مشهد تحضير الكوابل في أعالي الشجرة، من دون إزعاج الفراشات هو أمرٌ مُريع. |
Essa foi a tua primeira mentira. é inevitável. | Open Subtitles | هذهِ كانت كذبتكِ الأولى، أنّ تشيخي هو أمرٌ مُسلّم بهِ. |
Ela vai levar um gajo novo, o que é sempre hilário. | Open Subtitles | ستُحضر فتىً آخر، و هو أمرٌ مثيرٌ دائماً. |