Hoje, quando me perguntam como é que eu consegui lá chegar, respondo que uma das principais razões é que eu não tinha vergonha de pedir ajuda. | TED | اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة. |
A diferença é que eu sei quando me estão a lixar, e tu não, porque estás do lado errado. | Open Subtitles | كذلك أنا ، الفرق هو أني أعلم متى سيتم تحطيمي أما أنت فلا لأنك تقف في المكان الخاطئ |
O pior é que estou aqui a pensar, que há uma parte de mim que o desejava. | Open Subtitles | الأسوأ من ذلك هو أني أعتقد أن جزء منّي لم يرد إيقافها. |
Tudo o que posso prometer é que estou disposta a voltar para ti nas condições que te disse. | Open Subtitles | كل ما أستطيعه هو أني متشوقة للخروج من جديد معك مع ذلك الشرط المذكور سلفا |
Mas o ridículo é que sou capaz de cuidar de outra pessoa. | Open Subtitles | لكن الجزء السخيف هو أني قادر تماماً على العناية بالناس الآخرين |
Tens razão. A verdadeira razão de não te sentares é porque eu não quero. | Open Subtitles | أنت محق، السبب الحقيقي لعدم رغبتي بجلوسك معي هو أني لا أريد ذلك |
(Risos) Por isso, o que fiz foi ter um programa de resposta automática. | TED | مافعلته هو أني أملك برنامج الرد الآلي على البريد. |
Então serei seu amigo. Mas o que ela ainda não reparou é que eu também sou um rapaz. | Open Subtitles | حسن ، سأكون صديقهـا ، لكن مـا لا تدركه هو أني فتى كذلك |
A única diferença entre nós dois, é que eu fui inteligente o suficiente para saber que nunca é tarde para se recuperar. | Open Subtitles | لكن الاختلاف الوحيد الذي بيننا هو أني كنت ذكية بشكل يكفي لأعرف أن الأوان لا يفوت للعودة |
é que eu só saio às 15 horas hoje, por isso... | Open Subtitles | الأمر هو أني لن أنتهي من العمل حتى الساعه الثالثه لذا |
é que eu estou a procura de um gerente Para supervisionar o Inventário e o Transporte. | Open Subtitles | هو أني أبحث عن مدير ليراقب ويتابع المخزون و الشحن |
Bob, o que não sabe sobre mim é que estou sempre disponível. | Open Subtitles | (بوب)، ما تجهله عني هو أني في الخدمة على مدار الساعة |
Tudo o que sei é que estou longe | Open Subtitles | "لا أعلم أين تذهب الاحلام" كل ما أعرفه هو أني" "تجاوزت الحدود |
No entanto cheguei até aqui. O que interessa é que estou cá. | Open Subtitles | كيفما دخلت إلى هنا، الهدف هو أني هنا. |
Não importa, o que importa é que estou aqui, Vince. | Open Subtitles | هذا لا يهم حقاً ما يهم هو أني هنا يا (فينس) |
A questão aqui é que sou do secundário e tu és finalista. | Open Subtitles | السبب هو أني طالبه بالسنه الثانيه وأنت أكبر مني |
A coisa mais sincera que posso dizer sobre mim é que... sou um homem apaixonado por uma incrível mulher. | Open Subtitles | إن أصدق ما يمكنني قوله عن نفسي الآن يا كندل هو أني رجل مغرم |
Uma coisa que não sabes sobre mim é que sou doida por limpezas. | Open Subtitles | شيء .. ربما لم تعرفه عني بعد هو أني قليلاً مهووسة بالترتيب |
A razão porque uso as luvas, é porque toquei-lhe no outro dia e caí e bati com a cabeça na secretária e estive 20 minutos desmaiado. | Open Subtitles | سبب ارتدائي للقفازات هو أني لمسته دون قصد أول أمس و سقطت و اصطدمت رأسي بالمكتب |
Se agora me custa subir as escadas... é porque as subi a cada noite para dormir junto a quem me amava. | Open Subtitles | واذا كان من الصعب بالنسبة لي ان هذه الخطوات تسير الان، والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة حتى أرتمي بجانب رجل أحبني |
É que não levaste um tiro na cabeça, naquele dia porque eu me apaixonei, realmente, por ti. | Open Subtitles | سبب عدم تلقيك رصاصة برأسك ذلك اليوم هو أني وقعت بحبك فعلاً |
Tu só estás ainda consciente porque eu não quero carregar contigo. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنك لازلت واعياً هو أني لا اريد أن أحملك الان، اركب السيارة |
Então, o que fiz foi descer na página até ao fundo do "email", e cliquei em "Cancelar a subscrição". | TED | لذلك ما فعلته هو أني انتقلت لنهاية الرسالة البريدية، وضغطت " إلغاء إشتراك " |