"هو سبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foi por
        
    • é que
        
    • É para
        
    • é por isso que
        
    • que ele
        
    • - Por
        
    • é porque
        
    • seja por
        
    • porque é
        
    • é o porquê
        
    • É por causa
        
    • é a razão
        
    • é para isso
        
    Foi por isso que vim incomodá-lo aqui em Massachusetts. Open Subtitles هذا هو سبب قدومي هنا بهذه الأخبار المزعجة
    - Na verdade, Foi por isso que... - É, ela está melhor. Open Subtitles ـ في الحقيقة، هذا هو سبب ،،، ـ اجل، إنها تتحسن
    Ou, pelo menos, queriam. Mas Foi por isso que nos afastámos deles. Open Subtitles أو على الأقل رغبوا بذلك، لكن هذا هو سبب إنفصالنا عنهم.
    Por isso é que trabalhamos a favor do vento. Open Subtitles وهذا هو سبب حصول أشخاصنا على رياح مزدوجة
    É para isso que serve esta chave. Boa. Talvez desbloqueie as memórias que tem escondidas na cabeça. Open Subtitles هذا هو سبب المفتاح إذاً، جيد ربما نتمكن من إخراج بعض الذكريات التي تخزنها هناك
    é por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. TED وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس.
    Quando tudo foi ao ar... Foi por isso que me contrataste. Open Subtitles عندما تسوء الأمور ، هذا . هو سبب استخدامك لي
    Espere. Está a dizer-me que Foi por isso que me apanharam? Open Subtitles انتظري لحظة، أتقولين لي أنَّ هذا هو سبب اختطافهم لي؟
    Sinceramente, acho que Foi por isso que acabámos da primeira vez. Open Subtitles بأمانة اعتقد أن ذلك هو سبب انفصالنا في المقام الأول
    Mas não Foi por causa disso que desliguei os intercomunicadores. Open Subtitles فهمت . ولكن ليس هذا هو سبب قطعي للإتصال.
    Foi por isso que, para esta experiência, usámos o maior telescópio do mundo. TED و هذا هو سبب استخدامنا لهذه التجربة أكبر منظار في العالم
    Foi por isso que pôs as roupas na mala do Blaney. Open Subtitles هذا هو سبب إحتفاظه بالملابس و وضعه لها فى حقيبة مستر بلانى
    Por isso é que ele é um génio! Até rima! Open Subtitles أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً.
    Por isso é que percebi que, se quisermos sobreviver, temos de jogar tão sujo como todos os outros. Open Subtitles وهذا هو سبب إدراكي أنه إذا أردنا النجاة فعلينا أن نقاتل بقذارة مثل أي شخص آخر
    Disse: "É para isso que servem as flautas: "para serem bem tocadas". TED لقد قال، لأن ذلك هو سبب وجود المزامير-- لكي تُلعب جيداً.
    é por isso que a Ordenação Rápida é uma das estratégias mais eficazes usadas hoje pelos programadores. TED هذا هو سبب كون الترتيب السريع أحد أكثر الإستراتيجيات فعاليةً والمستخدمة من قبل المبرمجين اليوم.
    Não posso fazer nada além de esperar o fantasma aparecer. é por isso que ele está aqui. Open Subtitles لا شئ افعله سوى الإنتظار حتى ارى ذلك الشبح و هذا هو سبب وجوده هنا
    - Por isso ela queria o portátil. Open Subtitles إذن هذا هو سبب رغبتها بالحصول على جهازك المحمول
    O que não percebem é porque ele se expande a uma velocidade cada vez maior. TED ما لا يفهمونه هو سبب توسّعه بنسق متسارع.
    Talvez seja por isso que já não estamos casados. Open Subtitles وربّما هذا هو سبب أننا لسنا متزوجين الآن
    Ou numa coisa como esta — quem sabe o que vai ser ou porque é que está no meu estúdio — possa tornar-se numa peça como esta. TED أو شيءٌ كهذا، لا يدري أحد ما هو سبب وجوده هذه الاعمال في الاستوديو الخاص بي، وكيف تتحول إلى قطعةً كهذه.
    O que estou a tentar descobrir é o porquê de voltarmos pelo mesmo caminho. Open Subtitles ما أحاول معرفته هو سبب العودة من الطريق الذي جئنا منه
    Tu mesmo o disseste. É por causa da treta dos burocratas que estamos aqui. Open Subtitles قلتها بنفسك، الهراء البيروقراطي هو سبب وجودنا بهذا الموقع
    é a razão por que as pessoas usam óculos ou lentes bifocais. TED هذا هو سبب ارتداء الناس نظارات القراءة أو العدسات ذات البؤرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus