O que vemos é de facto uma história de um êxito extraordinário, pouco conhecida. Estamos a ter um progresso incrível. | TED | وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق. |
é um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
Agora é um conflito entre agentes estatais e agentes não estatais. | TED | الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية. |
A coerência quântica é a ideia de entidades quânticas multitarefas. | TED | تماسك الكم هو عبارة عن تعدد مهام كيانات الكم. |
Para mim, o meu trabalho é sempre construir uma nação do zero. | TED | بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء. |
O tipo é um predador e tu és a presa. | Open Subtitles | ذلك الشاب هو عبارة عن مفترس، و أنت ضحيته. |
é a minha fantasia, cheia de festas parisienses e inaugurações de museus. | Open Subtitles | لذا هو عبارة عن خيالي مكتمل مع حفلات باريسية وإفتتاحيات لمتاحف |
Um amigo é apenas o inimigo que ainda não fizeste. | Open Subtitles | صديقك هو عبارة شخص لم تتخذ منه عدواً بعد |
é mais uma estação automatizada de recolha de órgãos de clientes incautos. | Open Subtitles | حسنا هو عبارة عن محطة لجمع الأعضاء تشغل أوتامتيكيا للمتعشي الغافل. |
Eu acho que um aborto é uma perda invisível. | TED | وانا اعتقد ان الاجهاض هو عبارة عن خسارة غير مرئية |
Ele diz que a mente consciente é este minúsculo cavaleiro a montar este elefante gigantesco, o inconsciente. | TED | قال ان العقل الواعي هو عبارة عن رجل صغير يجلس على فيل كبير والذي هو يمثل العقل الغير واعي |
é um livro sobre cultura. Como podem ver, a cultura anda rapidamente, sem rumo. | TED | هو عبارة عن كتاب عن الثقافة وكما ترون ان الثقافة تتأرجح بشدة هنا |
A ativação atávica é basicamente — o atavismo é uma característica ancestral. | TED | ان تنشيط التأسل الرجعي هو في الحقيقة هو عبارة عن تنشيط جين متنحي |
Toda a consciência é sobre comunicação. | TED | وهذا ضروري. الإدراك هو عبارة عن مجموعة عمليات إتصال. |
E aquela linha ali é uma previsão da mesma teoria, baseada nos mesmos princípios, da que descrevia aquela floresta. | TED | وهذا الخط هناك هو عبارة عن تنبؤ من النظرية ذاتها ويعتمد على نفس المبادئ وذلك يصف تلك الغابة |
Esta é uma reconstrução da Catedral de Notre-Dame que foi feita de forma totalmente computacional | TED | هذا هو عبارة عن إعادة إعمار لكاتدرائية نوتردام والذي تم بالكامل على الكمبيوتر |
é um tipo de narração involuntária que nós nascemos a saber fazer. | TED | هو عبارة عن رواية القصص الغير مقصود جمعينا ولدنا ونحن نعلم ماذا نفعل |
O que veem aqui é um mapa de análise de um grupo social. | TED | ما تشاهده هنا هو عبارة عن خريطة تحليل لارتباط مجموعة اجتماعية. |
O segundo exemplo, é um grande plano de 2000 apartamentos e instalações na cidade de Túnis. | TED | والمثال الثاني هو عبارة عن خطة رئيسية لـ 2000 شقة وتسهيلات في مدينة تونس |
Esta invasão dos outros é a matéria-prima, eficaz e impiedosamente explorada, empacotada e vendida para ganhar dinheiro. | TED | هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح. |