Eu disse-lhe que é porque uma rapariga te bateu. | Open Subtitles | أخبرتها هو لأنّه فقط ضرب من قبل بنت سيئة |
A única razão pela qual as pessoas acham que precisamos de mais cálcio é porque, há duas décadas, os cientistas subiram a fasquia relativamente à quantidade de cálcio de que precisamos. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يعتقد لأجله الناس أننا بحاجة كالسيوم زائد هو لأنّه منذ عقدين قام العلماء برفع المعايير |
Mas acho que se eu tive o privilégio de finalmente conhecer o Xeque al-Tourabi, é porque esperam alguma coisa de mim. | Open Subtitles | و لكن تخيّل، إن كان لدي شرف الإجتماع بالشيخ (الترابي)، هو لأنّه على حد علمي بأنّك تتوقّع شيء منّي |
é porque sou mãe. | Open Subtitles | هو لأنّه أنا فعلاً أم! |