O que você vê aqui é o resultado do áudio --- nenhum aprendizado --- e o resultado do vídeo --- nenhum aprendizado. | TED | ما ترونه هنا هو نتيجة الإختبارات السمعية -- لم يتعلموا أي شيء ونتائج الإختبار المرئي -- لم يتعلموا أي شيء |
"é o resultado de uma intenção firme, de esforço sincero e execução inteligente. | TED | بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي. |
Esta é a mesma poluição que vos mostrei na placa de Petri, e é o resultado de qualquer combustível fóssil que seja queimado. | TED | وهذا هو نفس التلوث الذي أريتكم إياه في الوعاء المسطح الدائري، والذي هو نتيجة حرق أي وقود أحفوري. |
Asseguro que estes arrotos são resultado de um problema alcoólico. | Open Subtitles | أطمأنك أن التجشؤ هو نتيجة لمشكلة كحول غير مرتبطة بالمنشط |
Só posso imaginar que este comportamento infeliz, seja o resultado de trabalho a mais. | Open Subtitles | أفترض بأن هذا السلوك المؤسف هو نتيجة للإرهاق |
A beleza é um resultado adaptativo, que prolongamos e intensificamos através da criação e do usufruto de obras de arte e de entretenimento. | TED | الجمال هو نتيجة التكيف، الذي ننشره، ونزيده قوة في صنع و متعة أعمال الفن و الترفيه. |
Dezoito por cento da nossa contribuição para as emissões mundiais de gases de estufa são o resultado da desflorestação. | TED | ثمانية عشر بالمئة من إسهامنا في الانبعاثات الغازية الدفيئة في العالم هو نتيجة للتصحر. |
Eu sei que não acreditas em terapia, mas acho que o teu apetite sexual é resultado de uma familia muito unida que te forneceu um ambiente seguro. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لا تؤمنينَ بالطب النفسي لكن أظن أن نشاطكِ الجنسي الصحي هو نتيجة لـ عائلة مترابطه وفرت بيئة أمنة لكِ |
mas a atual diversidade de raças é o resultado duma relação anterior às cidades, à agricultura, e até ao desaparecimento dos nossos primos Neandertal. | TED | لكن تنوع السلالات اليوم هو نتيجة العلاقة التي تسبق المدن والزراعة، وحتى اختفاء سلالة الإنسان البدائي لدينا. |
Parece que é o resultado de, pelo menos, duas tendências que temos a nível psicológico. | TED | حسنا، لقد تبين أن هذا هو نتيجة على الأقل نوعين مختلفين من التحيز نملكهما على المستوى النفسي. |
é o resultado de reflexão e estudo. | Open Subtitles | الخبز المحمص هو نتيجة تفكير و دراسة نعم أنك تسخرى |
E isso é o resultado da hemorragia nos espaços intersticiais? | Open Subtitles | و هل هذا هو نتيجة النزيف إلى داخل الفراغات الصدعية؟ |
Estou aqui no local de um acidente brutal, que é o resultado do que muitas testemunhas estão a chamar de uma sucessão de eventos horríveis. | Open Subtitles | ها أنا ذا في موقع لحادث شنيع هو نتيجة لما أسماه شهود عيان سلسلة الحوادث المروعة |
A acusação é o resultado de uma investigação de 18 meses pelo Procurador do Ministério Público e a Polícia de Baltimore. | Open Subtitles | هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور |
As mortes destes cidadãos americanos são resultado directo dos crimes da América. | Open Subtitles | مقتل هؤلاء الأمريكيين .هو نتيجة لجرائم الولايات المتحدة |
Assim, enquanto jurista e cientista indígena, creio que muitas destas injustiças em relação à água, são resultado do fracasso do sistema legal ocidental em reconhecer a personalidade jurídica da água. | TED | لذا، كوني من السكان الأصليين ومدرسة وعالمة، أعتقد أن الكثير من هذا الظلم للمياه هو نتيجة لفشل النظام القانوني الغربي في تحديد الشخصية القانونية للماء. |
A comissão ambiental continua a negar que a queda esporádica de neve com níveis de pH excessivamente elevados no litoral leste seja o resultado da fusão na fábrica Beaksfield. | Open Subtitles | لجنة البيئة تستمر في نفي ...سقوط الثلج المتقطّع PH مع مستويات عالية لِـ ...عبر الساحل الشرقي هو نتيجة انصهار نووي في معمل "بيكسفيلد" |
JM: Uma vitória épica é um resultado tão extraordinariamente positivo que nem julgavas ser possível até o atingires. | TED | جاين: الفوز الملحمي هو نتيجة ايجابية بشكل استثنائي، أنت لم تكن تعرف حتى أنه كان محتملًا حتى تحققه. |
"TUDO AQUILO QUE SOMOS é um resultado DAQUILO QUE PENSÁMOS" | Open Subtitles | جميع ما نحن عليه هو نتيجة لما تفكرناه (بوذا) |
As cores do céu são o resultado de raios de luz penetrando na atmosfera. | Open Subtitles | إن لون السماء هو نتيجة موجات الضوء التي تدخل الغلاف الجوي |
Meredith, a maioria de nós aqui acredita que a orientação sexual é resultado de uma predisposição genética. | Open Subtitles | يا (ميريديث) إن معظمنا هنا يعتقدون أن السلوك الجنسي هو نتيجة للجينات |