"هي أيضا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela também
        
    • também é
        
    • também são
        
    • também ela
        
    • também tem
        
    • também está
        
    E Ela também. Não o fizemos por brincadeira. Open Subtitles و كذلك فعلت هي أيضا لم نفعل ذلك إلا لمجرد المتعة.
    Ainda deve estar em casa da mãe. Ela também cozinha para as festas. Open Subtitles على الأرجح مازال عند أمّه هي أيضا أعدت وليمة العيد
    Ela também pensa que existem médicos sob o oceano pacífico, a ouvir uma emissão de rádio com as suas conversas privadas. Open Subtitles هي أيضا تظن أن هناك أطباء لهم محطة تحت المحيط الهادي يستمعون لموجات الرايو التي تنقل أحاديثها
    Portanto tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. Open Subtitles فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي
    A gravidade também é um campo de forças que atua sobre massas. TED الجاذبية هي أيضا حقل من القوى تؤثر على الكتل.
    Claro que há coisas perigosas que também são ótimas. TED بالطبع هناك أشياء خطيرة التي هي أيضا كبيرة.
    A forma como as pessoas podem compreender tais novas possibilidades é também ela um processo de evoluçäo. Open Subtitles الطريقة التي يمكن للناس أن تفهم بها مثل هذه الإمكانيات الجديدة هي أيضا عملية تطور
    A rapariga de dor não é somente sua filha, Ela também é nossa nora Open Subtitles تلك الفتاة التي تتألم ليست ابنتك فقط، هي أيضا زوجة ابننا
    De repente não só ele questiona a sua masculinidade, como Ela também. Open Subtitles بالطبع انه ليس بمفرده من يفقد رجولته بل هي أيضا
    Ela também tem dores de cabeça, enjôos e fraqueza do lado esquerdo do corpo. Open Subtitles و هي أيضا تعاني من الصداع و الغثيان, و ضعف بالجانب الأيمن من جسمها
    Sim, mas, Cal, Ela também está dizendo que Stephen pagou a dívida de 40 mil do cartão de Sonia. Open Subtitles نعم, لكن"كال"هي أيضا تقول أن "ستيفن"دفـع لـ "سونيا "$40,000 دينها ببطاقة الإئتمان
    Ela também o recebeu no seu leito de morte. Open Subtitles هي أيضا حصلت عليه على فراش الموت.
    Ela também tem que explicar os seus crimes. Open Subtitles يجب أن تُحاسب هي أيضا على جرائمها.
    Uma infraestrutura em larga escala também é inseparável da comunicação. TED البُنى التحتية على ذلك النطاق الواسع هي أيضا جزء لا يتجزأ من الإتصالات.
    É por isso que, embora a minha filha seja uma atleta, também é uma grande "nerd",, o que eu adoro. TED وبسبب هذا، بالإضافة إلى أن ابنتي رياضية، هي أيضا متفوقة دراسيا جدا، الأمر الذي أحبه.
    também é o epicentro de uma das epidemias de VIH de crescimento mais rápido do mundo. TED هي أيضا البؤرة لواحدة من أسرع المناطق نموًا لوباء نقص المناعة المكتسب الإيدز.
    As viagens modernas também são muito mais resistentes, considerando de perto a quantidade da gravidade necessária para aguentar. TED المركبات الحديثة هي أيضا أكثر ثباتا ، عن كثب النظر في المبلغ من الجاذبية التي يحتاجون إليها.
    Isto é um chuveiro Kohler, um chuveiro cascata. Todos aqueles puxadores em baixo também são chuveiros. TED وأيضا ، فإن كل تلك المقابض بالأسفل هي أيضا دوش سوف تغمرك من كل مكان
    Talvez também ela tivesse descoberto a cona aos dois anos. Open Subtitles ربما هي أيضا اكتشفت عضوها التناسلي في سن الثانية
    A vantagem deles é que já têm o código do submarino, que também está no míssil. Open Subtitles ميزتهم أنهم إخترقوا بالفعل شفرات أساس الغواصة التي هي أيضا في القذيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus