Ela também é viúva. Perdeu o marido na guerra. | Open Subtitles | و هي أيضاً أرملة، قدّ فقدت زوجها بالحرب. |
Não, se tens uma morte confirmada, acaba com Ela também. | Open Subtitles | ماذا؟ لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً |
Mas Ela também sabia que queria voltar a ver o Príncipe. | Open Subtitles | ولكن، هي أيضاً تعلم أنها أرادت أن ترى الأمير مجدداً |
Portanto, o que eu queria fazer é o seguinte... — por favor, abaixem as luzes — acontece que os foldscopes também são microscópios de projecção. | TED | لذا ما أود القيام به هو، هلا جعلنا الإضاءة خافتة، رجاء. تبين أيضاً أن المجاهر المطوية هي أيضاً مجاهر إسقاط. |
Infelizmente para os peixes-das-grutas o "habitat" subaquático É também a nossa principal fonte de água potável. | TED | لسوء حظ الأسماك الكهفية، موطنها هو المياه الجوفية التي هي أيضاً مصدرنا الرئيسي لشرب المياه. |
O tesouro é crítico para a nossa guerra, mas Ela também. | Open Subtitles | المخبأ أمر مهم بالنسبة إلى حربنا لكن هي أيضاً مهمة |
Nós as duas. Ela também andou na faculdade. | Open Subtitles | نعم ، كلتانا فعلت هي أيضاً أرادت الجامعة |
A Seny não tem nenhuma roupa de inverno, por isso estou a levar para ela, também. | Open Subtitles | سيني ليس لديها أي ملابس للشتاء، لذا جلبت البعض لها، هي أيضاً. |
Descobri que Ela também sentia o mesmo que eu sinto. | Open Subtitles | اكتشفت أن كثير من الأشياء التي أشعر بها شعرت بها هي أيضاً |
- Ela também terá que assinar. | Open Subtitles | ـ أنتي مراقبة حتى الآن ـ لابد أن توقع هي أيضاً |
Isso significa que Ela também me subestimou, e eu não sei se gosto dessa ideia. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يعني أنها هي أيضاً استخفت بي و لست متأكدة بالضبط كيف أشعر بهذا |
Ela também era uma civil vestida com o uniforme de uma tenente da Marinha. | Open Subtitles | هي أيضاً كانت مدنية, ترتدي زي ملازمة بحرية |
Ela também não apareceu, porque teve um acidente! | Open Subtitles | ولم تتمكن من الحضور هي أيضاً لأنها تعرضت لذلك الحادث |
Nenhuma das outras raparigas está aí. Ela também não vai estar. | Open Subtitles | و لا واحدة من الفتيات هناك و لن تكون هي أيضاً |
Sabes, Ela também não me disse que tu estavas a concorrer para uma fraternidade. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هي أيضاً لَمْ أخبرْني أنت كُنْتَ تُسرعُ. |
E cá entre nós, Ela também é um pouco...selvagem. | Open Subtitles | ... وبيني وبينك هي أيضاً متوحشه بعض الشيء |
Catarina de Aragão não é apenas uma grande Rainha e filha de grandes Reis, Ela também é imensamente popular por todo o país. | Open Subtitles | كاترين من آراجون, ليست ملكة عظيمة وبنت ملوك عظماء هي أيضاً تحظى بشعبية في كافة أنحاء البلاد |
O Brasil também é um dos maiores consumidores de droga do mundo e a guerra contra as drogas tem sido especialmente dolorosa aqui. | TED | البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا. |
Os sete azulejos amarelos à direita também são os cinzentos. | TED | والسبعة التي على اليمين هي أيضاً رمادية |
Mas a sua emoção, É também a sua fraqueza. | Open Subtitles | أن عواطفها هي أيضاً نقطة ضعفها |
Também ela deve pensar que sou um idiota porque ainda não lhe saltei para cima. | Open Subtitles | هي أيضاً ، بالتأكيد تظن بأني مغفل ، لأنني لم أفكر بمضاجعتها |