"هي أيضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela também
        
    • também é
        
    • também são
        
    • É também
        
    • também a
        
    • Também ela
        
    Ela também é viúva. Perdeu o marido na guerra. Open Subtitles و هي أيضاً أرملة، قدّ فقدت زوجها بالحرب.
    Não, se tens uma morte confirmada, acaba com Ela também. Open Subtitles ماذا؟ لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً
    Mas Ela também sabia que queria voltar a ver o Príncipe. Open Subtitles ولكن، هي أيضاً تعلم أنها أرادت أن ترى الأمير مجدداً
    Portanto, o que eu queria fazer é o seguinte... — por favor, abaixem as luzes — acontece que os foldscopes também são microscópios de projecção. TED لذا ما أود القيام به هو، هلا جعلنا الإضاءة خافتة، رجاء. تبين أيضاً أن المجاهر المطوية هي أيضاً مجاهر إسقاط.
    Infelizmente para os peixes-das-grutas o "habitat" subaquático É também a nossa principal fonte de água potável. TED لسوء حظ الأسماك الكهفية، موطنها هو المياه الجوفية التي هي أيضاً مصدرنا الرئيسي لشرب المياه.
    O tesouro é crítico para a nossa guerra, mas Ela também. Open Subtitles ‫المخبأ أمر مهم بالنسبة إلى حربنا ‫لكن هي أيضاً مهمة
    Nós as duas. Ela também andou na faculdade. Open Subtitles نعم ، كلتانا فعلت هي أيضاً أرادت الجامعة
    A Seny não tem nenhuma roupa de inverno, por isso estou a levar para ela, também. Open Subtitles سيني ليس لديها أي ملابس للشتاء، لذا جلبت البعض لها، هي أيضاً.
    Descobri que Ela também sentia o mesmo que eu sinto. Open Subtitles اكتشفت أن كثير من الأشياء التي أشعر بها شعرت بها هي أيضاً
    - Ela também terá que assinar. Open Subtitles ـ أنتي مراقبة حتى الآن ـ لابد أن توقع هي أيضاً
    Isso significa que Ela também me subestimou, e eu não sei se gosto dessa ideia. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أنها هي أيضاً استخفت بي و لست متأكدة بالضبط كيف أشعر بهذا
    Ela também era uma civil vestida com o uniforme de uma tenente da Marinha. Open Subtitles هي أيضاً كانت مدنية, ترتدي زي ملازمة بحرية
    Ela também não apareceu, porque teve um acidente! Open Subtitles ولم تتمكن من الحضور هي أيضاً لأنها تعرضت لذلك الحادث
    Nenhuma das outras raparigas está aí. Ela também não vai estar. Open Subtitles و لا واحدة من الفتيات هناك و لن تكون هي أيضاً
    Sabes, Ela também não me disse que tu estavas a concorrer para uma fraternidade. Open Subtitles تَعْرفُ، هي أيضاً لَمْ أخبرْني أنت كُنْتَ تُسرعُ.
    E cá entre nós, Ela também é um pouco...selvagem. Open Subtitles ... وبيني وبينك هي أيضاً متوحشه بعض الشيء
    Catarina de Aragão não é apenas uma grande Rainha e filha de grandes Reis, Ela também é imensamente popular por todo o país. Open Subtitles كاترين من آراجون, ليست ملكة عظيمة وبنت ملوك عظماء هي أيضاً تحظى بشعبية في كافة أنحاء البلاد
    O Brasil também é um dos maiores consumidores de droga do mundo e a guerra contra as drogas tem sido especialmente dolorosa aqui. TED البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا.
    Os sete azulejos amarelos à direita também são os cinzentos. TED والسبعة التي على اليمين هي أيضاً رمادية
    Mas a sua emoção, É também a sua fraqueza. Open Subtitles أن عواطفها هي أيضاً نقطة ضعفها
    Também ela deve pensar que sou um idiota porque ainda não lhe saltei para cima. Open Subtitles هي أيضاً ، بالتأكيد تظن بأني مغفل ، لأنني لم أفكر بمضاجعتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more