"هي الحل" - Traduction Arabe en Portugais

    • é a resposta
        
    • é a solução
        
    • era a solução
        
    • é a única
        
    • seja a solução
        
    Aprecio a homenagem aos pais fundadores, mas anarquia não é a resposta, Charles. Open Subtitles حسنا ، أنا أقدر تحية الآباء المؤسسين ولكن الفوضى ليست هي الحل يا تشارلز
    Mas uma operação arriscada e desnecessária não é a resposta. Open Subtitles عملية جراحية محفوفة بالمخاطر ليست هي الحل
    A Energia Azul é a resposta às preocupações mais prementes do vosso mundo. Open Subtitles الطاقة الزرقاء هي الحل لأكثر مشاكل عالمكم الملحة
    Só não sei se a terapia é a solução. Open Subtitles ولكني لا أعلم إن كانت الجلسات هي الحل
    A interação destas personagens provou que esta era a solução para o problema de Qu. TED ثم تبين أن طريقة تفاعل هذه الشخصيات هي الحل لمشكلة تشو.
    Em relação ao aborto, rigidez é a única opção. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالإجهاض، فالصرامة هي الحل الوحيد
    Em parte por minha culpa, mas não acho que o dinheiro seja a solução. Open Subtitles إنها غلطتي ، جُزئيًا لكن لا أعتقد أن الأموال هي الحل
    Porque acho que puni-lo não é a resposta. Open Subtitles لأني لا أرى أن معاقبته الآن علاوة على ذلك هي الحل
    E agora achas que o Colorado é a resposta? Open Subtitles والان تظنين أن كولورادو هي الحل ؟
    Sam... Acho que a Barreira é a resposta... - Há algum problema? Open Subtitles سام , اعتقد أن الحواجز هي الحل
    Se precisas de escapar de um prédio que foi fechado, a rapidez é a resposta. Open Subtitles == Kaeeito ترجمة == اذا كنت تريد الخروج من مبنى مغلق, السرعة هي الحل
    Dizem que a guerra não é a resposta certa. Open Subtitles يقولون أن الحرب ليست هي الحل
    Muitos afirmam que o CW-7 é a resposta para o aquecimento global. Open Subtitles لقد أدعي بأن مادة سي دبليو 7 هي الحل للأحتباس الحراري (سي دبليو7: هي مادة كيميائية تستخدم لخفض درجة حرارة الغلاف الجوي)
    Esta rapariga é a resposta. Open Subtitles هذه الفتاة هي الحل
    Atenção, não quero que fiquem com a impressão de que a "blockchain" é a solução para tudo, embora os "media" tenham dito que vai acabar com a pobreza mundial, resolver os problemas de falsificação de droga e potencialmente salvar a floresta tropical. TED الأن، لا أريدكم أن تأخذوا الانطباع بأن قواعد البيانات المتسلسلة هي الحل لكل شيء. رغم أن الإعلام قال بأنها ستنهي الفقر في العالم، وستقوم أيضا بحل مشكلة الأدوية المزيفة ويحتمل أن تنقذ الغابات المطرية.
    Mas em conjunto, educar meninas e planeamento familiar é a solução número um para reverter o aquecimento global, reduzindo aproximadamente 120 mil milhões de toneladas de gases de efeito de estufa. TED ولكن باحتسابهما معًا، تعليم الفتيات وتنظيم الأسرة هي الحل الأول لعكس الاحتباس الحراري. حيث يقلل ما يقرب من 120 مليار طن من غازات الاحتباس الحراري.
    Esta senhora é filha de Lord Byron, um homem maluco, malvado e perigoso. A mãe, preocupada com a ideia de a filha poder ter herdado alguma da loucura e da maldade de Lord Byron, pensou: "Já sei. A matemática é a solução. TED هذه الآنسة هي ابنة المجنون والسيء السمعة والخطير معرفته: اللورد بايرون، ووالدتها، كانت شيء ما قلقة من أنها قد تكون ورثت بعضا من جنون وسوء اللورد بايرون، ففكرت، "أعرف الحل: الرياضيات هي الحل.
    E percebi que o problema era a solução. TED وتوصلت إلى أن المشكلة هي الحل.
    Um programa edificador é a única saída pacífica desta agonia da Índia. Open Subtitles و البرامج البناءة هي الحل السلمي الوحيد لماعاناة الهند
    Não me parece que uma medida legal seja a solução. Open Subtitles إنها لم ترتكب شيئًا لا أعتقد أن الإجراءات القانونية هي الحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus