"هي فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela só
        
    • É só
        
    • É apenas
        
    • só ela
        
    • Ela apenas
        
    • são só
        
    • Ela acabou
        
    • Ela é apenas
        
    • são apenas
        
    • - Ela
        
    • Só que
        
    • é apenas a
        
    Ela só precisa de acabar a preparatória sem sofrer mais. Open Subtitles هي فقط تَحتاجُ لجَعْله خلال المدرسة المتوسّطة بدون تَفَكُّك.
    Ela só precisa fazer remoção da pele por... razões cosméticas. Open Subtitles هي فقط ترغب بإزالة بعض الجلد الزائد من جسمها
    É só uma questão de realmente - sair com alguém. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر
    Repara, mana, para pessoas como nós, um diploma É apenas um acessório. Open Subtitles أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار
    Não É só ela que será afectada por isso. Open Subtitles أعني, ليست هي فقط من سيتأثر بهذا القرار,
    Ela apenas está a brincar contigo para me enlouquecer. Open Subtitles وهو مُغَطَّى باالجلد. هي فقط تتسلى مَعك لتُجَنُّنني.
    Mas veículos bem projetados são só uma parte do problema de transporte. TED ومع ذلك، فالسيارات متقنة التصميم هي فقط جزء من تحدي النقل.
    Ela só queria dormir com ele para ter outro bebé. Open Subtitles هي فقط أرادتْ النَوْم مَعه لحصول على طفل آخر.
    Já chega! Ela só nos está a dizer o que tem ouvido. Open Subtitles بما فيه الكفاية هي فقط تُخبرُنا بما سمعتة
    Ela não te odeia. Ela só precisa de te conhecer melhor. Open Subtitles هي لا تكرهكِ هي فقط تحتاج أن تتعرف عليكِ
    Eu tenho os meus devaneios, mas pelo amor de Deus, Ames, Ela só tem 19 anos. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هفواتي الخاصة، لكن اللهي اميس هي فقط 19 سنة
    Ela só demonstrou surpresa pelo comportamento diferente dele. Open Subtitles نعم، بإِنَّهَا قالَ إلى الأَبِّ. هي فقط فَاجأتْ كَمْ مختلف هو كَانَ يَتصرّفُ.
    Todos foram envolvidos. É só uma questão de tempo para acontecer o inevitável. TED الجميع جزء من هذا. المسألة هي فقط متى يحصل الذي لا مفر منه
    É só ela na imagem, sem sequer o Presidente. TED إنها هي فقط في الصورة، و لا حتى الرئيس معها.
    Mas É apenas uma forma artística que nos permite explorar as nossas ideias sobre um futuro diferente. TED لكن في النهاية هي فقط نوع من العمل الفني لاستكشاف أفكارنا حول مستقبل مختلف.
    O poder de síntese do "design" É apenas uma tentativa de colocar no núcleo mais interior da arquitectura a força da vida. TED متانة التوليف عند التخطيط هي فقط محاولة لوضع قوة الحياة في الصميم الأعمق للهندسة المعمارية.
    Temos uma relação aberta, mas só ela pode foder com outras pessoas. Open Subtitles إن علاقتنا حرة، لكن هي فقط يُسمح لها بمضاجعة أشخاص آخرين.
    Não, Ela apenas quer uma reacção. Open Subtitles ينبغي ان اذهب اليها لا. هي فقط تريد ردة فعل
    Mas os esquilos e os cães são só na televisão. Open Subtitles لكن السناجب و الكلاب هي فقط أمور من التلفاز
    Esperei aqui a semana toda e Ela acabou de chegar! Open Subtitles أنا أنتظر هنا طوال الأسبوع. هي فقط دخلت.
    Agora, ela É apenas uma velha, dormindo no sofá da nora. Open Subtitles الآن هي فقط إمرأة عجوز تنام على أريكة بنتها
    As cobras são apenas as línguas. Estes bichos são enormes! Open Subtitles الثعابين هي فقط ألسنة هذا الشيء هذه الحيوانات ضخمة
    - Ela deu-o a estranhos? Open Subtitles على الأخيرين تسع سنوات... هي فقط أرسلته إلى بعض الغرباء؟
    Só que ninguém se atreve a entrar. Open Subtitles هي فقط لا أحد حاجات لدُخُول وحُصُول عليه.
    O facto de esta tecnologia ter um potencial comercial e económico tão grande É apenas a cobertura do bolo. TED الحقيقة أن هذه التكنولوجيا لها هذه القدرة التجارية والاقتصادية الهائلة هي فقط زينة للكعكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus