"هي مسألة" - Traduction Arabe en Portugais

    • É uma questão de
        
    • É só uma questão de
        
    • é um assunto
        
    Deixa-te disso. É uma questão de aplicação prática, de timing. Open Subtitles اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت
    A saúde da mulher É uma questão de direitos iguais tão importante quanto salários iguais. TED صحة المرأة هي مسألة متعلقة بالمساوة في الحقوق وبنفس أهمية المساواة في الأجر.
    Esta não É uma questão de dinheiro. Open Subtitles إن هذه أساسا ليست مسألة أموال يا صاحب السمو، بل هي مسألة تتعلق بالمبدأ
    É só uma questão de tempo até ter provas disso. Open Subtitles هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا.
    Não É uma questão de amar alguém. É só uma questão de dar uma ajuda... Open Subtitles انها ليست مسألة حب بل هي مسألة مساعدة من..
    A existência ou não-existência de organismos vivos, obviamente, é um assunto totalmente diferente. TED ما إذا كانت هناك كائنات حية هناك، بطبيعة الحال هي مسألة مختلفة تماما
    A aprovação dos Estados Unidos É uma questão de tempo. Open Subtitles هي مسألة وقت لا أكثر . حتى تدفع الولايات المتحدة أيضاً
    É uma questão de tempo até que eles o liguem ao Tippin e a mim. Open Subtitles هي مسألة الوقت قبل ذلك يتتبّعونه إلى تيبين وأنا.
    No meu trabalho saber em quem confiar É uma questão de vida ou morte. Open Subtitles في عملي، معرفة مَن تثقين به هي مسألة حياة أو موت
    É uma questão de tempo até sair daqui algemado. Open Subtitles إذاً هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبلاً بالأصفاد
    E não falo só por ter medo. É uma questão de capacidade. Open Subtitles وليس خوفي الذي يتحدّث فقط، بل هي مسألة مجموعة مهارات.
    A verdade É uma questão de percepção, meu rei, e neste caso não há forma de responder à tua pergunta. Open Subtitles الحقيقة هي مسألة الإدراك يا ملكي وبهذه الحاله, لا توجد أي طريقة للإجابه على سؤالك
    Por isso, não É uma questão de "se", É uma questão de "quando" nos confrontaremos com o fim do petróleo. TED لذا هي ليست مسألة "إذا"٬ هي مسألة "متى" ستأتي علينا الذروة النفطية.
    Trabalho com comida, É uma questão de saúde pública. Open Subtitles أَعْملُ بالغذاءِ. هي مسألة صحة عامةِ.
    Agora É só uma questão de tempo até o Magnus descobrir, e chegar primeiro que nós ao livro. Open Subtitles الآن هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس أن الكتاب في المكتبــة
    Merda! É só uma questão de tempo até sair daqui algemado. Open Subtitles سحقاً، إذن هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبّلا بالسلاسل
    E É só uma questão de tempo até serem empregados de mesa ou pior. Open Subtitles و فقط هي مسألة وقت حتي يكونوا نادلات أو أسوء من ذلك
    Encontrá-la É só uma questão de tempo. Open Subtitles لا تقلق، العثور عليها هي مسألة وقت فحسب
    Então, É só uma questão de tempo para a matança começar a valer. Open Subtitles إذاً هي مسألة وقت... قبل أن يبدأ القتل بشكل جدي
    Na verdade, é um assunto altamente delicado que requer a máxima discrição. Open Subtitles في الحقيقة، هي مسألة حسّاسة جداً و تتطلب قدراً كبيراً من الخصوصية
    Seja lá o que aconteceu naquela nave... é um assunto científico. Open Subtitles مهما حدث على متن تلك السفينة هي مسألة علمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus