Eu lembro-me de sangue por todo o lado e de tudo. | Open Subtitles | وأتذكر ان الدماء في كل مكان ، وتغطي كل شيء |
lembro-me de ter a sensação muito estranha de que o doente e eu tínhamos caído num ritual primitivo no qual eu tinha um papel e o doente tinha um papel. | TED | وأتذكر أحساسي الغريب بأنني والمريض عدنا إلى طقوس بدائية حيث كان لي دور وكان للمريض دور. |
Venho muito a este bairro e lembro-me, pois estava estacionado debaixo da árvore onde sempre paro a carrinha. | Open Subtitles | أنا فى هذا الحى كثيرًا وأتذكر لأنها كانت متوقفة تحت الشجرة الكبيرة حيث أقوم بوقف شاحنتى |
Ele mora no motel e lembro-me do nome no registo. | Open Subtitles | أنه يعيش في النُزُل وأتذكر اسمه من مكتب التسجيلات. |
Arrastei-me até á minha secretária, agarrei-me a ela, e só me lembro de gritar: | Open Subtitles | وهكذا فلقد زحفت إلى المكتب لقد كنت مذهولة وأتذكر أننى صرخت |
Ela estava à espera de um bebé, E recordo-me que ela queria um tom de azul em particular. | Open Subtitles | كانت حامل فى طفل وأتذكر أنها أرادت درجة معينة من اللون الأزرق |
E eu lembro-me de estar por trás do pódio enquanto ouvia aquele pequeno polegar insectóide a clicar. | TED | وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز |
recordo estar acordado, a meio da noite, com medo de ter feito o pedido certo para eles se manterem no terreno. | TED | وأتذكر أنني كنت أظل مستيقظا ليلا، والرعب يساورني فيما كنت محقا في تركهم في الميدان. |
lembro-me de pensar como um bom líder podia fazer uma diferença tão grande em África. | TED | وأتذكر أني شعرت كيف أن قائد واحد جيد قادر على خلق فرق كبير كهذا بأفريقيا. |
lembro-me de uma história que ele me contou sobre parafusos, e sobre como precisamos do parafuso certo para o trabalho certo. | TED | وأتذكر قصةً أخبرني بها حول البراغي وكيف أنكم بحاجة إلى البرغي المناسب للعمل المناسب. |
lembro-me de gritarmos, o que não é suposto fazer quando estamos numa sala de animais a fazer testes, porque tinha funcionado. | TED | وأتذكر كيف كنا نصيح، الشيء الذي لا يجب فعله في غرفة الحيوانات التي نجري عليها اختبارات، ولكنه نجح. |
lembro-me de perguntar ao Paul se ele achava que dizer adeus a uma criança lhe tornaria a morte ainda mais dolorosa. | TED | وأتذكر أني سألته إذا كان يظن أن توديع الأطفال يجعل الموت أكثر ألما. |
e lembro-me exatamente de onde eu estava cerca de uma semana e meia depois. | TED | وأتذكر بالتحديد أين كنت بعد ذلك بحوالي أسبوع ونصف. |
Sim, e lembro-me claramente da sensação de medo e de ser ameaçada, e a tensão crescendo entre mim e o interrogador quando falávamos de política. | TED | نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة. |
Dedicámos cerca de 90 minutos de aula ao tema, e lembro-me de sentir uma enorme frustração por algo tão fundamental ser resumido a uma única aula de geografia. | TED | أمضينا في ذلك الوقت 90 دقيقة بخصوص هذه المسألة، وأتذكر أنني وجدتها مزعجة للغاية حيث أن هناك شيء أساسي يمكن أن يستلزم درسًا جغرافيًا واحدًا. |
Você sabe, é... faz quase dois anos desde que encontrei vocês dois, e me lembro que vocês disseram que iriam me ajudar. | Open Subtitles | أتعلمون بأنه تقريباً كانت سنتان منذ أن قابلتكم أنتم الأثنان وأتذكر ذلك بأنكم قلتم لي بأنكم ستساعداني |
Estava em frente do palco, e, recordo-me, apareceu esta linda mulher mesmo à minha frente, e lembro-me que, naquele momento, senti uma coisa: Este é o tipo de mulher que eu gostaria de ser. | TED | كنت في مقدمة المسرح، وأتذكر، ظهرت تلك السيدة الجميلة أمامي تحديدًا، وأتذكر تلك اللحظة شيئًا ما داخلي يقول: هذا هو ما أريد أن أصبحه. |
Só me lembro de teres adormecido no meu braço e de não conseguir mexê-lo. | Open Subtitles | لست متأكد من حدوثه تعلمين , كل ما اتذكره هو نومكِ على ذراعي وأتذكر عدم مقدرتي تحريك ذراعي |
Ouve, sei que é o teu primeiro dia, E eu lembro-me que quando me mudei, demorei um bom bocado a acostumar-me. | Open Subtitles | اسمع ، اعرف بأنه يومك الأول وأتذكر عندما تحركت ، أخذت الكثير لأتعود |
recordo o meu primeiro contacto a sério com um polvo quando tinha uns cinco ou seis anos. | TED | وأتذكر أول اتصال حقيقي لي مع الأخطبوط كان تقريبا في سن الخامسة أو السادسة |
Mas depois lembro-me que fico horrível nesse fato azul. | Open Subtitles | وأتذكر كيف كنت كئيبا في لباس وجبة العشاء |
Inventar uma máquina do tempo, voltar no tempo e lembrar-me de não fazer nada com a tua mãe? | Open Subtitles | أخترع آله الزمن أعود وأصلح الأخطاء أعود للوراء ، وأتذكر بألا أحطم أجزاء من أمك ؟ |