"وأخبرهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz-lhes
        
    • e dizer-lhes
        
    • diga-lhes
        
    • Diz
        
    • e dizer
        
    • contar
        
    • e diga
        
    • e contar-lhes
        
    • conto-lhes
        
    • e digo-lhes
        
    • e disse-lhes
        
    Corre a dizer-lhes que vou já. diz-lhes que comecem o jogo. Open Subtitles أسرع وأخبرهم أنا سأكون انتهى أخبرهم للحصول على اللعبة للبدأ
    Vai lá fora e diz-lhes que lhes vamos pagar o jantar, dois dólares a cada. Faz uma lista. Open Subtitles اذهب وأخبرهم بأنّنا سنجلب لهم العشاء دولاران للفرد كما تنص اللوائح
    Vou telefonar ao comité do Nobel e dizer-lhes para prepararem o prémio. Open Subtitles لذا يجب أن أتصل باللجنة العليا وأخبرهم أن يستعدّوا بجائزة لنا
    Vá buscar alguém e diga-lhes para se despacharem. Open Subtitles الآن، ارسل شخص ما هنا، وأخبرهم بأن يسرعوا.
    Manda uma mensagem e Diz que está tudo bem. Open Subtitles والآن كلمهم مجدداً وأخبرهم أن كل شيء بخير
    Talvez deva ligar para a polícia e dizer a verdade. Open Subtitles ربما عليَّ أن أعيد الإتصال باولئك الشرطة، وأخبرهم بالحقيقة
    Quer que vá ali dentro contar tudo o que sei? Open Subtitles ماذا؟ هل تريدينني أن أدخل وأخبرهم بكل ما أعرفه؟
    Liga para Londres. diz-lhes que agora é connosco. Open Subtitles كلم لندن وأخبرهم باننا سنتعامل معة من الآن فصاعدا.
    diz-lhes que tirem tudo o que não está agarrado ao avião, tudo, vai Allen. Open Subtitles وأخبرهم بأن يتخلصوا من أي شيء غير ضروري كل شيء، أفعل ذلك
    Paga a toda a gente e diz-lhes que depois logo se vê. Open Subtitles فقط سدد للجميع حتى تاريخه وأخبرهم أننا سنعود لهم
    Vá, diz-lhes o que viste, para podermos sair daqui, Ok? Open Subtitles اذهب فقط وأخبرهم بما رأيت وبالتالي نستطيع الخروج من هنا, موافق؟
    Tenho de fazer uma declaração à imprensa e dizer-lhes que ainda não sei como livrar-me dos cipós. Open Subtitles يجب أن أذهب لأواجه الصحافة وأخبرهم بأنه مايزال ليس لدي طريقة للتخلص من النباتات المتسلقة
    Vou ligar para a agência e dizer-lhes para deitarem a carta fora. Open Subtitles سوف أتصل بالمكتب وأخبرهم بأن يرموا الرسالة.
    Vou procurar a minha mãe e a Rory e dizer-lhes que ele voltou. Open Subtitles سأذهب لأجد أمي وروري وأخبرهم بأنه قد رجع
    diga-lhes para esperarem mais 6 horas até se juntarem à Frota. Open Subtitles وأخبرهم أن يبقوا مدة إحتياطية لستة ساعات
    Ligue aos Donaldson e diga-lhes que fui eu quem decidiu, sim? Open Subtitles اتّصل بعائلة دونالدسون وأخبرهم أنه كان قراري، حسناً؟
    Diz a todos para descerem das caravanas e para se espalharem. Open Subtitles أجعل الجميع خارج العربات وأخبرهم بأن ينتشروا
    Diz que há um prematuro. Open Subtitles وأخبرهم أنّ لدينا خديجاً على وشكِ الخروج
    Podes voltar lá dentro ao telefone e dizer quem fugiu ontem, e dizer exactamente para onde ele vai! Open Subtitles تسطتيع أن تعود للداخل وتعود للهاتف وقل لهم بالظبط من الذى خرج من هنا ليلة البارحة ـ وأخبرهم بالظبط أين هو ذاهب؟
    Em Xangai, tive a possibilidade de falar com um grupo local de lésbicas e de lhes contar a nossa história no meu chinês mandarim desajeitado. TED في شنغهاي، سنحت لي الفرصة للتحدث إلى مجموعة محلية من المثليات جنسيا وأخبرهم قصتي بلغتي الصينية الرديئة.
    Você já me convenceu, agora vá lá e diga isso a eles. Open Subtitles ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن
    Antes que dês cabo disto tudo, lembra-te que posso ir à polícia e contar-lhes sobre a plantação de "erva"(marijuana) que tens na nossa cave. Open Subtitles قبل أن تفسد هذا تذكر أنني أستطيع الذهاب إلى الشرطة وأخبرهم بشأن المزرعة التي تنشأها في سردابنا
    Quero a minha parte. Ou vou à polícia e conto-lhes sobre o bebé morto que encontrei na cave das irmãs Borden. Open Subtitles أريد نصيبي وإلا سأذهب للشرطة وأخبرهم بأمر الطفل الميت الذي وجدته
    Ou falo com as chefias e digo-lhes o que se passa contigo. Percebes? Open Subtitles سأذهب بأعلى وأخبرهم بالامر كله ما يحدث معك,فهمت؟
    Teal'c passou por eles e disse-lhes que ia falar com o Cronus. Open Subtitles قالوا أن تيلك مرَّ بهم وأخبرهم أنه ذاهب لرؤية كرونوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus