"وأخيرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por fim
        
    • e finalmente
        
    • Até
        
    • Por último
        
    • Finalmente consegui
        
    por fim, começou a ser desvendado em 2005 por causa deste homem. TED وأخيرا بدأت خيوط هذا الغموض تتفكك في عام 2005 بسبب رجل
    por fim, esta carta foi descoberta nos aposentos do Sr. Culpepper. Open Subtitles وأخيرا , تم اكتشاف هذه الرسالة في غرفة السيد كالبيبر
    por fim cheguei à questão: TED وأخيرا تأتي مسألة، كيف نتعامل مع تصوّر المعلم؟
    Vês, eu disse-te para usares acessórios, e finalmente aprendeste. Open Subtitles أرأيت، طلبت منك أن تتجمل وأخيرا استمعت لي
    Entáo estava escrito... e Até que enfin lhe encontrei bravo rei Arthur. Open Subtitles إذا هذه هى النبوءة وأخيرا عثرت عليك أيها الملك اّرثر الشجاع
    Por último, este museu está cheio de peças insubstituíveis. Open Subtitles وأخيرا هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال
    Foi um general muito bom. Ganhou todas as batalhas, iludiu todas as pessoas que o quiseram apanhar, mas daquela vez, por fim, chegou à cidade de Alexandria e percebeu que estava perdido. TED فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع
    por fim chegam os russos, tiram-nos cá para fora, espetam connosco numa cadeira, e podemos recordar aquela experiência incrível. TED وأخيرا يصل الروس، ويخرجونك، يضعونك في كرسي، وأنت الآن تنظر إلى ما كان تجربة رائعة.
    por fim, se eu conseguir fazer pelo menos um, os especialistas chamam isto "a sereia". TED وأخيرا سافعل هذا مرة واحدة الخبراء يسمونها بالصفارة
    E, por fim, Carletto - o apartamento dele no canto superior esquerdo. TED وأخيرا نجد كارليتو -- ويمكنكم رؤية شقته في الركن الأيسر الأعلى.
    O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. TED وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري
    por fim, John Belk disse; "Você sabe quem é que está sentado aqui?" TED وأخيرا ، قال له جون بيلك ، هل تعرف من يجلس معنا الآن؟
    por fim, há a gestão dos incêndios. TED وأخيرا نحصل على حرائق برية يمكن إدارتها
    por fim, gostaria de vos mostrar alguns dos resultados do recurso ao fabrico digital TED وأخيرا ، أود أن أريكم بعض نتائج استخدام التصنيع الرقمي.
    A água do delta corre para a Baía Mobile e, por fim, para o Golfo do México. TED وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك
    Ele tinha seis anos. por fim encontrei o Bill a cerca de um quarteirão da nossa casa no recreio de uma escola pública. TED حسنا ، وأخيرا وجدت بيل بعيدا عن بيتنا بزقاق في ملعب المدرسة العامة.
    e finalmente, muitas pessoas não estão a par disto, mas o rabisco é o precursor de alguns dos nossos maiores bens culturais. TED وأخيرا ، هناك الكثير من الناس ليسوا على اطلاع على هذا ، فالخربشة هي " أساس " أعظم أصولنا الثقافية.
    E, finalmente, produzimos aplicações para equipamentos móveis que incluem ferramentas virtuais narradas. TED وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
    Até que me deram um número de Crest View. Open Subtitles وأخيرا من شقتك القديمة أعطوني رقم هاتف كريست فيو.
    Por último, mas não menos importante, estes países alinham políticas ao longo de todas as áreas da política públicas. TED وأخيرا وليس آخرا،إن هذه البلدان تضع سياسات تشمل كل مجالات السياسة العامة.
    e finalmente, consegui chegar à máquina da chuva porque esta floresta está agora a criar a sua própria chuva. TED وأخيرا حولتها إلى آلة مطر لأن هذه الغابة تصنع مطرها بنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus