"وأدركت أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • e vi que
        
    • e percebi que
        
    • e apercebi-me que
        
    • percebi que estava
        
    Vim do supermercado e vi que comprei coisas a mais. Open Subtitles لقد عدت للتوّ من المتجر وأدركت أنني اشتريت أكثر مما يلزمني
    Na verdade, cheguei na hora, mas ia passar pela segurança e vi que me tinha esquecido do distintivo, por isso voltei a casa e corri de volta para cá. Open Subtitles في الواقع، اتعرف ماذا انا كنت هنا في الوقت المحدد ولكن كنت امر من خلال الأمن وأدركت أنني نسيت شارتي في المنزل، لذلك اضطررت
    Trabalhei lá durante dois anos, e percebi que não tinha nascido para construir camiões. TED اشتغلت هناك لمدة سنتين، وأدركت أنني لم أولد لصناعة الشاحنات.
    Quando tu disseste aquelas coisas, eu olhei para a minha vida e percebi que estava cansada de ser uma perdedora peluda. Open Subtitles عندما قلت تلك الأشياء ألقيت نظرة على حياتي .. وأدركت أنني سئمت من أن أحيا كـ فاشلة مشعرة
    Acordei esta manhã e apercebi-me que nem sei se gosto de açúcar nos meus flocos de aveia. Open Subtitles استيقظت هذا الصباح وأدركت أنني لم أعرف حتى ما إذا كنت أحب إضافة السكر البُني لوجبة الشوفان خاصتي
    e percebi que quero ser mais do que apenas uma esposa, e uma autora, e uma designer de interiores. Open Subtitles وأدركت أنني أريد أن أكون أكثر من مجرد زوجة ومؤلفة, ومصممة داخلية
    Pensei muito bem nisto durante a noite, e percebi que não te tenho dado o apoio adequado. Open Subtitles فكرت بجهد حول هذا الموضوع خلال الليل وأدركت أنني لم اعطك الدعم المطلوب
    Então, fui pra casa com a bebê, e percebi que tinha esquecido o saco de fraldas, então voltei. Open Subtitles لذا ذهبت للمنزل وبصحبتي الطفلة... وأدركت أنني نسيت حقيبة حفاضاتها, ولهذا عدت
    Estava vendo os meus fatos de treino, e percebi que aos 14 anos, eu... Open Subtitles كنت أفتش في ستراتي وأدركت أنني ...عندما كنت في عمر الرابعة عشر
    Mas vinha cá aquela colega estudar comigo e percebi que podia usar a ternura do Joe para minha vantagem amorosa. Open Subtitles مهما يكن. لكن لدي زميلة دراسة فاتنة ستأتي، وأدركت أنني أستطيع استخدام جاذبية (جو) المصطنعة
    O meu, em breve, ex-marido escolheu a maior parte da decoração, e apercebi-me que precisava de um novo começo. Open Subtitles زوجي الذي سأتطلق منه قريباً هو الذي اختار معظم زينة المنزل وأدركت أنني بحاجة لبداية جديدة
    e apercebi-me que não é isso que eu quero fazer! Open Subtitles وأدركت أنني لا أريد أن أفعل هذا
    Depois ela foi-se embora e apercebi-me que estava sozinha... Open Subtitles ثم رحلت وأدركت أنني كنت وحيدة...
    Mas percebi que estava enganado e agora isso foi corrigido. Open Subtitles وأدركت أنني مخطئ والآن أصحح خطأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus