"وأريدكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e quero
        
    Quero que olhem à volta desta sala, quero que identifiquem a pessoa menos interessante que veem e quero que falem com ela na próxima pausa para café. TED أريدكم أن تنظروا حولكم في هذه الغرفة وأريدكم أن تتعرفوا على شخص واحد على الاقل مثير للاهتمام وأريدكم أن تتواصلوا معهم في الاستراحة القادمة
    Ensinei-lhes o Spike, como fiz convosco, e quero que vejam a reacção na cara deles quando desenharam. TED علمتهم سبايك، كما علمتكم، وأريدكم أن تلاحظوا ردة الفعل على وجوههم.
    e quero que pensem um minuto no significado disto. TED وأريدكم أن تتأملوا لدقيقة حول ما يترتب على ذلك
    e quero que pensem na comunidade da qual querem fazer parte como fundadores, TED وأريدكم أن تفكروا في المجتمع الذي تريدون أن تكون جزءً من صنعه
    e quero que imaginem que estamos daqui a 100 anos, e que os vossos netos, ou bisnetos, ou sobrinhos ou afilhados, estão a olhar para esta vossa fotografia. TED وأريدكم أن تتخيلوا أنه بعد 100 سنة من الآن وأن أحفادكم وأحفادهم أو أبناء أخوانكم أو أخواتكم ينظرون لهذه الصورة لكم
    Estou farto e cansado e quero que vocês também fiquem fartos e cansados! Open Subtitles وقد مرضت وسئمت وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا
    Ele não passa dum insecto mesquinho e quero que seja esmagado. Open Subtitles إنه حشرة صغيرة ومزعجة وأريدكم أن تدوسوه بقوَّة
    Sim, acho, e quero que vocês os dois o impeçam. É por isso que vão para São Paulo esta noite. Open Subtitles بالفعل وأريدكم أن توقفوه ستغادرو الى ساو باولو الليله
    Estarei em Paris por alguns dias e quero que resolvam isso enquanto estarei fora. Open Subtitles الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي
    Tenho ouvido muita conversa sobre as audiências e quero que esqueçam isso. Open Subtitles اخرس. سمعتُ الكثير من الكلام عن معدلات المشاهدة هنا طيلة الأسبوع وأريدكم أن تنسوا ذلك
    Sim. e quero que vocês dêem a volta por ali. Open Subtitles بلى, وأريدكم أن تذهبوا بالخلف حول هذا الطريق
    e quero que façam às vitimas a minha lista de perguntas de despistagem. Open Subtitles وأريدكم أن تسألو جميع الضحايا أسئلتي الخاصه بمعلومات الإسترجاع
    e quero que vejam, ...a cara do Judeu que vos irá fazer isso. Open Subtitles وأريدكم أن تنظروا جيّدا في وجه اليهوديّة التي ستقتلكم
    Vocês foram honestos com a vossa mãe, e quero que sejam honestos comigo. Open Subtitles لقد كنتم صريحين مع أمكم, وأريدكم أن تكونوا صريحين معى
    e quero que vocês saibam que acho todas incríveis, lindas. Open Subtitles وأريدكم فقط يارفاق أن تعلموا أنني أظن أنكم أشخاص رائعون وجميلون
    e quero que fiquem em grupos de dois. Algumas perguntas? Open Subtitles وأريدكم أن تشكلوا مجموعات من شخصين أهناك أسئلة؟
    Eu quero perguntar-te uma coisa e quero que me digas a verdade, mas não quero que me digas nada mais além do que te perguntar. Open Subtitles أريد سؤالكم شيئا، وأريدكم أن تخبروني الحقيقة، لكنني لا أريدكم أن تخبروني شيئًا أكثر مما سألت.
    e quero que saibam o quanto aprecio o que estão a fazer aqui pela justiça. Open Subtitles وأريدكم أن تعرفون جميعكم بأنني أقدّر ماتفعلونه.. لأجل العدالة..
    e quero que saibam que não haverá espaço para esse homem no meu navio quando navegarmos para o Novo Mundo. Open Subtitles وأريدكم أن تعلموا بأن ذاك الرجل لن يكون له مكان على سفينتي عندما نبحر ناحية العالم الجديد
    Vou pedir-vos que olhem com atenção para as provas e quero que prestem muita atenção às provas. Open Subtitles سأطلب منكم أن تنظروا بشكل وثيق إلى الأدلة وأريدكم أن تعيروا اهتماما وثيقا للأدلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus