Porque não me sento passivamente a ver desenrolar-se a tragédia familiar? | Open Subtitles | لأني لن أجل بصورة سلبية بالخلف وأشاهد تراجيديا عائلتي تتمثّل؟ |
Fique a ver a mulher que amo ser assassinada? | Open Subtitles | أقف عاجزاً وأشاهد المرأة التى أحبها وهى تُقتل |
Por isso, passava quase sempre o tempo em casa, a ler livros e a ver TV ou a jogar jogos de vídeo. | TED | لذا في غالب الأحيان، كنت أقضي يومي في البيت أطالع الكتب وأشاهد التلفاز أو ألعب ألعاب الفيديو. |
vejo a maratona do Aprendiz e como qualquer coisa. | Open Subtitles | وأشاهد سباق الماراثون وأتناول شيئًا من الوجبات الخفيفة |
Sentava-me todas as manhãs no Caffè Sistina, bebia o meu cappuccino e via os peregrinos a ir para a missa. | Open Subtitles | كنتُ أجلس كل صباح في مقهى سايستينا ... وأشرب كوب كابتشينو ، و ...وأشاهد حشود الحجاج وهم يسيرون |
Não todos. Mais tarde vou entrar para ver pornografia lésbica. | Open Subtitles | جزء منها، لاحقاً سأذهب لغرفتي وأشاهد أفلام إباحية لسحاقيات |
Eu vou assistir tv, lá em baixo, bem barulhento na cave onde eu não possa ouvir nada | Open Subtitles | سأذهب بالأسفل وأشاهد التلفاز , بصوت عالي جداً في الدور السفلي حيث لا يمكنني سماع أيّ شيئ |
Gosto de dar peidos perto de pessoas idosas, e observar as suas caras pois assumem que foram eles. | Open Subtitles | أحب أن أصدر نفخة حولة الأناس الكبار وأشاهد النظرة على وجوههم لأنهم يظنون أنهم هم الفاعلين. |
Consigo sentir-me como se estivesse dentro da máquina e estou a ver todo o ADN, e as moléculas. | TED | و يبدو الأمر كأنني داخل الآلة وأشاهد كل الحموض النووية، وأشاهد الجزيئات. |
Estava tudo destruído. "Eu tinha estado no apartamento durante meses, "a ouvir as bombas a cair e a ver gente morrer. | TED | ذهب كل شيء. قضيت شهوراً في شقتي، أستمع إلى أصوات القنابل وأشاهد الناس تموت. |
Estou a ler, a ver TV, e de repente percebi: | Open Subtitles | كنت أقرأ وأشاهد التلفاز وفجأة عرفت الحل. |
Vou ficar sentado a ver as mulheres do catálogo da Victoria's Secret. | Open Subtitles | سأجلس في البيت وأشاهد السيدات في دليل فيكتوريا السري |
Apenas ficar sentado a ver TV? | Open Subtitles | أجلس وأشاهد التلفاز فحسب؟ هذا ليس أسلوبي يا رجل |
Olhe, sei que me pediu para parar de falar sobre isto e ficar a ver TV, mas não consigo ver mais nada. | Open Subtitles | اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر |
Não vou ficar parada a ver dois jovens com quem me importo a cair nesta armadilha, estão a ouvir-me? | Open Subtitles | أنا لن أقف وأشاهد صغيران أنا مهتمه بهم يقعون في المتاعب, هل تسمعونني ؟ |
Olho para fora e vejo polícias a agredir estudantes na cabeça, a lançar gás lacrimogéneo, estudantes a atirar tijolos. | TED | أنظر إلى الخارج وأرى الشرطة تضرب الطلاب على رؤوسهم، يطلقون الغاز المسيّل للدموع، وأشاهد الطلاب يرمون الطابوق عليهم. |
De vez em quando almoço na minha secretária e vejo televisão. | Open Subtitles | عادة ما أتناول الغذاء على طاولتي وأشاهد التلفاز قليلاً |
Eu apenas queria escapar durante uma hora e ver a peça do meu filho, mas tu apanhaste-me. | Open Subtitles | أردت أن أهرب لمدة ساعة، وأشاهد مسرحية إبني الذي بالصف الرابع، ولكنك أمسكت بي |
Meu Deus, foi como estar num museu e ver a evolução desde o primata até ao homem. | Open Subtitles | كأني كنت في متحف وأشاهد تطور القرود إلى البشر. |
Quer dizer, durante o último ano quase todas as noites ia deitar-me, via televisão | Open Subtitles | أعني طوال السنة الفائتة كلّ ليلة كنت أخلد إلى النوم، وأشاهد التلفاز |
Vou esperar para ver quem se candidata antes de decidir. | Open Subtitles | في الإنتخابات الجمهورية ؟ أعتقد أني سأنتظر وأشاهد ، أو أقفز للبركة قبل أن أشارك في ذلك |
Ia buscar uma cadeira, uma piña colada e ficava a assistir à lei da natureza. | Open Subtitles | عندها سوف أجلس على كرسي في كأس من الكوكتيل وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه |
Eu só tinha de ficar muito quieta e acordada e observar. | TED | لكن عليّ فقط أن أبقى ثابتة ومتسيقظة وأشاهد. |
Olhe, sei que acha que sou um monstro... mas não posso ficar parado e ver isto acontecer. | Open Subtitles | إنظر أعلم انك تظنني وحش، لكن لا يمكنني أن أتنحى جانباً وأشاهد هذا وهو يحدث. |