Os meus amigos e eu chamamos a isto "alimentar o monstro". | TED | وهكذا دواليك. أسميها أنا وأصدقائي إطعام الوحش. |
Ao fim de seis anos, Os meus amigos e colegas instigaram-me e eu publiquei "O primeiro caso de necrofilia homossexual "no pato-real." | TED | لذلك و بعد 6 سنوات، حثّني زملائي وأصدقائي على النّشر، لذلك نشرت "أوّل حالة جماع موتى مثليّ عند البطّ البرّي". |
Mantém-nos, a mim e aos meus amigos, quentes no inverno. | Open Subtitles | حسنٌن لقد أبقتنا في الدفء أنا وأصدقائي في الشتاء. أجل. |
Meus concidadãos e amigos de terras estrangeiras, falo-vos esta manhã com pesar. | Open Subtitles | إخواني الأمريكيين وأصدقائي بالدول الأجنبية أتحدث إليكم هذا الصباح بقلبٍ مٌثقلٍ |
Estes objectos, segundo me pareceu, representavam a quintessência do que eu e os meus amigos liberais de esquerda em Londres sempre tínhamos considerado como resumindo algo deplorável na aristocracia francesa do século XVIII. | TED | هذه التماثيل، بدت بالنسبة لي، كانت بشكل أساسي النوع الذي كنا وأصدقائي الليبراليين اليساريين في لندن دومًا نراه على أنه إجمال لشيء مؤسف عن الأرستقراطية الفرنسية في القرن الثامن عشر. |
Eu e meus amigos desvendamos mistérios Nos quadrinhos, nos filmes | Open Subtitles | أنا وأصدقائي نحل الألغاز من الرسوم المتحركة والأفلام |
Os meus amigos e eu estamos sempre a rir quando vemos outras pessoas mal rotuladas nas nossas fotos. | TED | أضحك كثيرا أنا وأصدقائي عندما نرى الآخرين غير مصنَّفين في صورنا. |
Os miúdos... Os meus amigos e eu, - costumávamos chamar-lhe Água Branca. | Open Subtitles | الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء |
Mas os teus amigos são Os meus amigos e vice-versa. | Open Subtitles | ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي وأصدقائي هم اصدقاؤك |
Mas agora sei o que significa proteger as pessoas, não só Os meus amigos e família. | Open Subtitles | لكني أعرف الآن ماذا يعني حماية الناس، وليس عائلتي وأصدقائي فقط. |
Na faculdade, Os meus amigos e eu inventamos a Lei do Quadrado-Inverso. | Open Subtitles | في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً |
Olha, todos Os meus amigos e familiares vão estar lá. | Open Subtitles | انظر، جميع أفراد عائلتي وأصدقائي سيحضرون |
Eu apenas quero levá-la e aos meus amigos e sair vivo daqui. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخرجها هي وأصدقائي من هذا المكان |
O que me salvou e aos meus amigos | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أإنقذنى وأصدقائي |
a identidade do executor para me salvar a mim e aos meus amigos. | Open Subtitles | هوية السياف لأنقذ نفسي وأصدقائي |
Então, fui ter com os meus vizinhos e amigos e alunos e pedi-lhes, simplesmente, que me dessem uma fotografia deles, que eu lhes faria um póster. | TED | لذلك ذهبت إلي جيراني وأصدقائي وطلابي وطلبت منهم ان يعطوني صورة و أني سأصنع لهم ملصق. |
Estou muito contente pela minha família e amigos estarem aqui, e também a minha professora de matemática. | Open Subtitles | أنا سعيد حقا أن عائلتي وأصدقائي هنا وحتى معلمتي في الرياضيات |
Que eu morro e deixo minha família e amigos. | Open Subtitles | بأني سأموت وأترك جميع عائلتي وأصدقائي خلفي |
Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? | TED | لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟ |
É apenas eu e os meus amigos a partilhar as nossas histórias através da nossa arte, de videojogos. | TED | كل ما في الأمر هو أنني وأصدقائي نُشارك قصصنا عبر الفَن، وألعاب الفيديو |
Não me mate, mas pensei que tinha o fim de semana livre, e meus amigos vão para Las Vegas. | Open Subtitles | لا تقتليني, ولكنني فكرت في اخذ أجازة نهاية الأسبوع، وأصدقائي سيذهبون إلى "فيغاس". |
Só posso falar por mim e meus amigos, mas sim. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن نفسي وأصدقائي, لكن نعم |