Ela só tem 17 anos e acho que está ridícula. | Open Subtitles | إنها فقط في السابعة عشرة وأعتقد أنها تبدو سخيفة |
Dei-lhe o medicamento errado - e acho que ela desmaiou. | Open Subtitles | أعطيتها الدواء الخطأ وأعتقد أنها فقدت الوعي. |
E o que é mais engraçado é que eu Acho que ela gosta que as pessoas julguem que é chinesa. | Open Subtitles | وأعتقد أنها سعيدة بأن يحسبها الناس صينية. |
A sua complexidade, a sua sofisticação, é uma coisa que nos maravilha e penso que é o escândalo do Projeto do Genoma Humano. | TED | وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري |
Um amigo meu descreveu isso como "acreditar na nossa verdade". acho que é uma bonita maneira de o definir. | TED | صديق لي وصف الاصالة بأنها أن تتمسك بحقيقتك أنت، وأعتقد أنها طريقة لطيفة لوصف الأصالة |
É simples, é divertido, é poderoso. E acredito que é uma ideia que vale a pena celebrar. | TED | الطريقة بسيطة وممتعة وناجعة. وأعتقد أنها فكرة تستحق الاحتفال. |
Você tem, agora, 87 e acho que isso vai mudar e acho que vai ser a única coisa que vai mudar. | Open Subtitles | نسبتها الآن 87 وهي قابلة للزيادة وأعتقد أنها الشيء الوحيد الذي يمكن أن يزيد |
Acabei de lhe dar e acho que ela está a começar a gostar de mim por amor. | Open Subtitles | لقد أعطيته إياها .. وأعتقد أنها بدأت تعجب بي .. بي أنا .. |
Fiz todos os testes possíveis e acho que ela tem problemas com o desenvolvimento do cérebro. | Open Subtitles | لقد فحصت كل شيء وأعتقد أنها تعاني من مشاكل في نمو المخ |
e acho que se descontrolou. | Open Subtitles | لتلبية حاجتي في الأداء وأعتقد أنها خرجت قليلاً عن السيطرة |
Acho que ela gosta muito de si, toma conta de si, é inteligente, bonita e completamente errada, não o merece. | Open Subtitles | أعتقد أنها تحبك كثيراً وأعتقد أنها ستهتم بك وهي ذكية وجميلة |
Todo o setor europeu da pecuária iniciou um percurso e penso que é um percurso com que todos podem aprender. | TED | بدأ القطاع الزراعي الأوروبي بأكمله في رحلة، وأعتقد أنها رحلة يمكن لأي شخص أن يتعلم منها. |
SOC: Eu, na minha pesquisa, tenho visto que os Talibã aperfeiçoaram a forma pela qual recrutam e treinam as crianças. E penso que é um processo de cinco passos. | TED | شارمين: أنا، خلال بحثي، وجدت أن طالبان قد أتقنت الطريقة التي تجند بها وتدرب الأطفال. وأعتقد أنها عملية من خمس خطوات. |
Mas acho que é uma forma orwelliana de descrever solitárias. | TED | وأعتقد أنها طريقة لوصف ثقبٍ أسود حسب أورويل. |
Mas andaste a encher o teu corpo com aquela porcaria do V, e acho que é bem capaz de também te ter envenenado o espírito, querido. | Open Subtitles | لكنك ملأت جسدك بقمامة الدم، وأعتقد أنها سممت دماغك، أيضا، يا عزيزي. |
Disse-me que nunca tinha tido tanto prazer há anos, E acredito que tenha adorado. | Open Subtitles | منحتها أفضل وقت لها منذ سنوات، وأعتقد أنها أحبّته. |
Você pode dizer a ele que eu espero que minha esposa arranque suas tripas e eu Acho que ela irá, porque ela é uma ótima advogada, | Open Subtitles | قل له أنني أتمنى أن تـُمزقه زوجتي إلى قطع وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة |