"وأعلم أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sei que
        
    • E eu sei que
        
    • E também sei que
        
    Eu sei que é estranho dizer isto, mas... fui eu que te bati e peço desculpa e sei que não muda nada. Open Subtitles انظري, أعلم أنّ هذا يبدو غريباً أن آتي وأقول هذا, ولكنّي الشخص الذي صدم, وأنا جدّ آسف, وأعلم أنّ هذا لايعني شيئاً,
    - Sim. Vocês os dois são competentes, e sei que consigo trabalhar com vocês. Open Subtitles ،أنتما ذوي كفاءة وأعلم أنّ بوسعي العمل معكما
    e sei que dá direito a notas grandes essa coisa de stress pós-traumático. Open Subtitles وأعلم أنّ هناك الكثير من الأموال في هذا المنصب المؤلم
    e sei que tudo o que fizeste hoje foi para me proteger. Open Subtitles وأعلم أنّ كل شئ قمتِ به اليوم كان لمحاولة حمايتي.
    E eu sei que muitos de vocês nesta sala me culpam pelo que consideram como o prolongamento do vosso sofrimento. Open Subtitles وأعلم أنّ العديد منكم في هذه الغرفة يلقي علي اللوم لأجل ما رأيتموه وما طال عليكم من معاناة
    Mas li os teus votos, e sei que é contra as regras, mas um pequeno passarinho dama de honor deu-mos e... Open Subtitles لقد قرأتُ خطاب عهدكَ وأعلم أنّ هذا مُخالف للقواعد. لكن وصيفة العروس أعطتني إياه، و..
    e sei que temos os corações partidos e que dói, mas é isso que nos torna humanos. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    e sei que isso não me faz parecer boa pessoa. Open Subtitles وأعلم أنّ ذلك لا يجعلني أبدو كفتاة لطيفة.
    Francamente, estou exausto. e sei que o povo americano também está. Open Subtitles أنا مُرهق بصراحة، وأعلم أنّ الشعب الأميركي كذلك أيضاً.
    e sei que só há uma coisa que faz isso. Como se chama ela? Open Subtitles وأعلم أنّ هُناك شيء وحيد يُمكنه فعل ذلك.
    Ele acabou de fugir, e sei que um coiote o vai engolir. Open Subtitles لقد هرب للتو، وأعلم أنّ قيوطاً سيأكله تماماً.
    Estou muito feliz por estar aqui, e sei que tenho muito para aprender e não espero um tratamento especial. Open Subtitles أنا سعيدةٌ جدًّا بأنّي هُنا. وأعلم أنّ لدي الكثير لكي أتعلّمه، ولا أتوقّع أيّةُ مُعاملاتٍ خاصّة.
    Conheço-te melhor do que ninguém, e sei que este lugar não é para ti. Open Subtitles إنّني أعرفكِ حقّ المعرفة أكثر من أيِّ شخص، وأعلم أنّ هذا المكان ليس لكِ.
    Ele é a única pessoa a quem posso confiar isso, e sei que ela consegue arranjá-lo. Open Subtitles إنّها الشخص الوحيد الذي يُمكنني الوثوق به في هذا الأمر، وأعلم أنّ بإمكانها إصلاحه.
    Não, porque sou feliz e sei que isso não vai durar. Aquela visão do meu futuro. O meu tempo está a acabar. Open Subtitles بل لأنّي سعيدة وأعلم أنّ السعادة ستزول كما في تلك الرؤيا مِن المستقبل، اقترب حتفي
    Não sei porquê e sei que parece loucura, mas... confio. Open Subtitles لا أعرف السبب، وأعلم أنّ هذا يبدو جنونيّاً، ولكني... أفعل
    e sei que isso me torna uma péssima pessoa. Open Subtitles وأعلم أنّ هذا يظهرني بمظهر السّافلة
    Olha, não te posso explicar porque não posso recorrer à polícia, e sei que é ilegal, mas... preciso que me localizes um número. Open Subtitles لا أريد أن أشرح لكَ لمَ لا أستطيع الاستعانة بالشرطة وأعلم أنّ الأمر غير قانونيّ ولكنّي أريدكَ أن تتعقّب أرقام هاتف من أجلي
    E eu sei que isso está a ser muito difícil para ti. Open Subtitles وأعلم أنّ هذا الأمر صعبٌ جداً عليك
    E eu sei que os AA é anónimo, mas quando vi você aparecer na minha reunião, eu soube que era o famoso "Guru" do Sexo. Open Subtitles وأعلم أنّ اجتماع مُدمني الكحول مجهول، لكنّي عرفت عندما جئت إلى اجتماعي... إنّك معلّم الجنس الشهير...
    E também sei que a vida sem ti é muito infeliz. Open Subtitles وأعلم أنّ الحياة من دونك بائسة أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus