"وأغلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • maior parte
        
    • maioria das
        
    • e a maioria
        
    • a maioria dos
        
    • e quase
        
    • se o resto do
        
    • que a maioria
        
    A maior parte dos peixes são de sangue frio, não precisam de se aquecer. TED وأغلب الأسماك هي من ذوات الدم البارد فهي ليست بحاجة لحرارة كي تدفئ نفسها
    E a maior parte desse crescimento não é nas cidades, mas nos bairros de lata que as rodeiam. TED البيئات وأغلب النمو ليس في المدن ولكن في الاحياء الفقيرة التي حواليها
    As duas metades passarão por nós a uns 500 Kms, e a maioria das partículas foi vaporizada. Open Subtitles النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلاْ وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت
    A maioria das vítimas eram criminosos investigados pelo Rooster, certo? Open Subtitles وأغلب الذين قُتلوا كان يعرفهم، أليس كذلك؟
    É que vocês, e a maioria da matéria do vosso corpo, estão apenas a dois ou três níveis de separação de coisas como a porcaria dos lagos. TED لذا حقاً، أنت وأغلب ما بداخل جسدك تفصله فقط درجتان أو ثلاثة من أشياء مثل حثالة البركة.
    Bolas, a maioria dos dias era combate a 360 graus. Open Subtitles وأغلب الأيام كان يتم بها قتال على مدار اليوم
    O que é interessante é que fazemos hoje imenso trabalho de informação e quase todo ele é feito no domínio da linguagem. TED الملفت للانتباه هو اليوم نحن نقوم بكثير من العمل على المعلومات، وأغلب هذا يتم في مجال لغوي.
    Nas duas próximas semanas, se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero. Open Subtitles ما سنفعله في الأسبوعين القادمين وأغلب الموظفين يعلمون بذلك هو العودة إلى الأساسيات
    Incluindo a construção de uma rede de bunkers subterrâneos auto-sustentáveis que a maioria das pessoas esqueceram. Open Subtitles من الانفاق مرتبطة فيما بينها وفيها كل شيء وأغلب الناس - لا يعلمون شيئاً عنها
    A maior parte dos meus empregos mantêm-me ocupado dando-me fundos para as minhas fantasias como o FIRST, a água, a energia. TED وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة.
    Às vezes não faz sentido, e a maior parte nunca aconteceu de verdade. Open Subtitles انها لا تبدو معقولة دائما وأغلب احداثها لم تحدث
    E apesar do governo Chinês ter banido o consumo de animais selvagens na China, a maior parte da carne aqui vem de animais de cativeiro. Open Subtitles ومع ذلك الحكومة منعت قتل الحيوانات البريّة وأغلب اللحم هنا يجيء من الحيوانات المربيه،
    E a maioria das pessoas não têm empregos em que possam negociar os seus salários. Open Subtitles وأغلب الناس ليست لديهم وظائف يستطيعون المفاوضة على رواتبها.
    Ora, a maioria das pessoas não tem estômago para isso. Open Subtitles وأغلب الناس ليس لديهم القدرة على ذلك
    E a maioria das famílias no Centro Cristão não querem envolver-se. Open Subtitles وأغلب عائلات مركز " كريستيان " لا تريد التورط
    1970, os E.U.A. e a maioria da Europa livraram-se dela. TED أما عام 1970 فقد تخلصت منه الولايات المتحدة وأغلب أوروبا
    Foi desactivado e a maioria dos cientistas deslocados para Los Alamos. Open Subtitles لكنّه أوقف وأغلب العلماء نقلوا إلى لوس الاموس.
    Digo a toda a gente que tenho 33... e a maioria dos homens com quem saí pensa que tenho 27, mas não. Open Subtitles أخبر الجميع أن عمرى هو 33، وأغلب الرجال الذين واعدتهم يعتقدوا أنه 27، لكن لا
    Mas quando és solteira e quase todas as tuas amigas são casadas. Open Subtitles لكن في حالة الفتاة العزباء وأغلب صديقاتها متزوجات
    Claro que é um crápula, está sempre a arranjar sarilhos, e quase sempre me apetece tirar-lhe o sorrisinho da cara à chapada, mas ele é um vampiro feliz. Open Subtitles بالطبع هو نذل وصانع مشاكل وأغلب الأحيان أرغب بصفع الإبتسامة من على وجهه ولكنه مصاص دماء سعيد
    Nas próximas duas semanas... se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero. Open Subtitles وأغلب الموظفين يعلمون بذلك هو العودة إلى الأساسيات
    Dinheiro que a maioria das pessoas aqui não tem. Open Subtitles وأغلب الناس هنا لاتملك نقودا
    E que a maioria das pessoas não vê isso. Open Subtitles وأغلب الناس لا ينعمون بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus