A maior parte dos peixes são de sangue frio, não precisam de se aquecer. | TED | وأغلب الأسماك هي من ذوات الدم البارد فهي ليست بحاجة لحرارة كي تدفئ نفسها |
E a maior parte desse crescimento não é nas cidades, mas nos bairros de lata que as rodeiam. | TED | البيئات وأغلب النمو ليس في المدن ولكن في الاحياء الفقيرة التي حواليها |
As duas metades passarão por nós a uns 500 Kms, e a maioria das partículas foi vaporizada. | Open Subtitles | النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلاْ وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت |
A maioria das vítimas eram criminosos investigados pelo Rooster, certo? | Open Subtitles | وأغلب الذين قُتلوا كان يعرفهم، أليس كذلك؟ |
É que vocês, e a maioria da matéria do vosso corpo, estão apenas a dois ou três níveis de separação de coisas como a porcaria dos lagos. | TED | لذا حقاً، أنت وأغلب ما بداخل جسدك تفصله فقط درجتان أو ثلاثة من أشياء مثل حثالة البركة. |
Bolas, a maioria dos dias era combate a 360 graus. | Open Subtitles | وأغلب الأيام كان يتم بها قتال على مدار اليوم |
O que é interessante é que fazemos hoje imenso trabalho de informação e quase todo ele é feito no domínio da linguagem. | TED | الملفت للانتباه هو اليوم نحن نقوم بكثير من العمل على المعلومات، وأغلب هذا يتم في مجال لغوي. |
Nas duas próximas semanas, se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero. | Open Subtitles | ما سنفعله في الأسبوعين القادمين وأغلب الموظفين يعلمون بذلك هو العودة إلى الأساسيات |
Incluindo a construção de uma rede de bunkers subterrâneos auto-sustentáveis que a maioria das pessoas esqueceram. | Open Subtitles | من الانفاق مرتبطة فيما بينها وفيها كل شيء وأغلب الناس - لا يعلمون شيئاً عنها |
A maior parte dos meus empregos mantêm-me ocupado dando-me fundos para as minhas fantasias como o FIRST, a água, a energia. | TED | وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة. |
Às vezes não faz sentido, e a maior parte nunca aconteceu de verdade. | Open Subtitles | انها لا تبدو معقولة دائما وأغلب احداثها لم تحدث |
E apesar do governo Chinês ter banido o consumo de animais selvagens na China, a maior parte da carne aqui vem de animais de cativeiro. | Open Subtitles | ومع ذلك الحكومة منعت قتل الحيوانات البريّة وأغلب اللحم هنا يجيء من الحيوانات المربيه، |
E a maioria das pessoas não têm empregos em que possam negociar os seus salários. | Open Subtitles | وأغلب الناس ليست لديهم وظائف يستطيعون المفاوضة على رواتبها. |
Ora, a maioria das pessoas não tem estômago para isso. | Open Subtitles | وأغلب الناس ليس لديهم القدرة على ذلك |
E a maioria das famílias no Centro Cristão não querem envolver-se. | Open Subtitles | وأغلب عائلات مركز " كريستيان " لا تريد التورط |
1970, os E.U.A. e a maioria da Europa livraram-se dela. | TED | أما عام 1970 فقد تخلصت منه الولايات المتحدة وأغلب أوروبا |
Foi desactivado e a maioria dos cientistas deslocados para Los Alamos. | Open Subtitles | لكنّه أوقف وأغلب العلماء نقلوا إلى لوس الاموس. |
Digo a toda a gente que tenho 33... e a maioria dos homens com quem saí pensa que tenho 27, mas não. | Open Subtitles | أخبر الجميع أن عمرى هو 33، وأغلب الرجال الذين واعدتهم يعتقدوا أنه 27، لكن لا |
Mas quando és solteira e quase todas as tuas amigas são casadas. | Open Subtitles | لكن في حالة الفتاة العزباء وأغلب صديقاتها متزوجات |
Claro que é um crápula, está sempre a arranjar sarilhos, e quase sempre me apetece tirar-lhe o sorrisinho da cara à chapada, mas ele é um vampiro feliz. | Open Subtitles | بالطبع هو نذل وصانع مشاكل وأغلب الأحيان أرغب بصفع الإبتسامة من على وجهه ولكنه مصاص دماء سعيد |
Nas próximas duas semanas... se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero. | Open Subtitles | وأغلب الموظفين يعلمون بذلك هو العودة إلى الأساسيات |
Dinheiro que a maioria das pessoas aqui não tem. | Open Subtitles | وأغلب الناس هنا لاتملك نقودا |
E que a maioria das pessoas não vê isso. | Open Subtitles | وأغلب الناس لا ينعمون بذلك. |