"وأفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • a pensar
        
    • e penso
        
    • e pensava
        
    • e pensei
        
    • e pergunto-me
        
    • penso em
        
    • pensar em
        
    • pensar nas
        
    • e reflectir
        
    • e pensar
        
    Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    Eu estava lá parada a pensar que foi a primeira vez na minha vida que eu vi que podemos mostrar o nosso amor por alguém deixando-o partir. TED كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون.
    Agora gostaria de ser mãe, e penso no barco. TED الاّن أتمنى أن أنجب الأطفال وأفكر في القارب
    E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. TED ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم.
    Mas olhei para uma coisa destas, e pensei nas implicações da confiança no processo de compra. TED ولكني أنظر لشيئ كهذا، وأفكر في العواقب المترتبة على الثقة في عملية الشراء،
    Por vezes, a meio da noite, levanto-me e pergunto-me onde estou. Open Subtitles أحياناً, في منتصف الليل أجلس وأفكر , أين أنا؟ ؟
    e penso em todos nós, no nosso próprio Corredor da Morte cada um em seu devido tempo. Open Subtitles وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا الذى هو وقتنا
    Vou pensar em tudo o que fiz, em tudo o que não fiz e arrepender-me à brava de tudo. Open Subtitles سأجلس وأفكر بالأشياء التي قمت بها والأشياء التي لم أقم بها .. وأندب حظي بشأنها ،حسنٌ ؟
    Então uma manhã, acordei, apercebendo-me que tinha adormecido a pensar nas Caraíbas. Open Subtitles وفي يوم من الأيام أدركت أني أنام وأفكر بالبحر الكاريبي
    Alan, para ser franco, estou algo magoado e decepcionado, por isso, vou tomar um grande copo de vodka... e reflectir sobre as coisas. Open Subtitles (آلن)، للخارج كما هو واضح، أنا مجروح قليلاً وخائب الأمل لذا سأعد لنفسي كوب كبير من الفودكا وأجلس وأفكر بشأن أشياء
    Passo noites acordado a pensar: "Só precisamos de US$ 2.000." Open Subtitles انا أستلقى ليلة بعد ليلة وأفكر كل الذى نحتاجه هو 2000 دولار
    Estou a pensar em deitarmo-nos numa cama enorme e dormir durante dois dias. Open Subtitles إنني أفكر في التمدد على سرير كبير والنوم لحوالي يومين وأفكر في الإنجاب
    Estou aqui sentada e não estou a pensar em fígado ou num "pastrami". Open Subtitles وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟
    Estava aqui sentado a pensar na mesma coisa acerca do teu condutor fantasma. Open Subtitles كنت أجلس هنا وأفكر بنفس الطريقة حول سائقك الشبح
    Tenho a lista memorizada, e penso nisso todos os dias. Open Subtitles أنا أعرفها عن ظهر قلب وأفكر فيها كل يوم.
    Quando eu assume a vossa perspetiva, e penso no que vocês querem realmente, é mais provável que me deem o que eu quero realmente. TED عندما أتبنى وجهة نظرك، وأفكر فيما تريد فعلاً، من المرجح أن تعطيني ما أريده بالفعل.
    Tenho dois filhos pequenos, Sr. Woods, e penso no futuro. Open Subtitles لدي طفلين صغيرين، سيد وودس، وأفكر في المستقبل
    Na minha mente, eu apenas corria mais ou menos à frente e pensava no que ia responder, enquanto elas ainda estavam a acabar. TED و في ذهني، كنت أستبق وأفكر في الجواب الذي سأقوله، بينما كانوا بصدد إنهاء حديثهم.
    E, na verdade, sentava-me, avançava 10 anos no futuro e pensava no encontro de alunos do liceu e via o Justin como um tipo gordo e careca, como gerente-adjunto de uma loja de desporto, Open Subtitles و، في الواقع، كنت أجلس هناك، و أود ان انتقل 10 سنوات الى المستقبل وأفكر بلم شمل مدرستنا الثانوية
    e pensei noutro motivo para não haver orifício de saída. Open Subtitles وأفكر في السبب الآخر الذي من الممكن أن يمنع وجود جروح خارجية
    Lembro-me que olhei para ti há muito tempo atrás, e pensei: Open Subtitles وأتيت .وأختطفتك ولكن كنت اتذكر أنظر أليك كل هذه السنوات وأفكر
    E é o truque mais velho de todos. Eu aqui a pensar na vida, e pergunto-me... Open Subtitles وأقدم خدعة قالها رجل ...أنا أنظر لنفسي فجأة وأفكر
    e penso em ler-lhes histórias e ensinar-lhes canções. Open Subtitles وأفكر فى قراءة القصص له وأقوم بتعليمه أغانى
    Eu fico acordado, apenas a olhar para o tecto... a pensar nas diferentes maneiras de o apanhar. Open Subtitles أستيقظ وأنا أحدق بالسقف... وأفكر بعده طرق لنيل منهُ
    Vou visitar minha terra natal e reflectir sobre o futuro. Open Subtitles سأقوم بزيارة موطني وأفكر في المستقبل
    Mas hoje quero ir um pouco mais fundo, e pensar qual é a natureza disto. TED لكن اليوم أود أن أذهب أعمق قليلاً، وأفكر في طبيعة هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus