"وأمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • espero
        
    • esperança
        
    E espero que, dentro de 30 anos, um filho vosso venha a continuar a tradição. Open Subtitles وأمل بعد ثلاثون عاما أن يقوم صغيرك بنفس التقليد
    Oiça, nunca conheci um bufo e espero nunca conhecer, mas o modo como o representou, deve ser mesmo assim, certo? Open Subtitles لم ألتقي بمخبّر وأمل بأن لا أفعل ذلك، لكن طريقة لعبك لدور المخبّر، هكذا يجب أن يكون.
    Mas fiz também outros testes forenses, e, bem, espero que isto ajude. Open Subtitles لكني أُجري فحوصات أخرى وأمل أنها سوف تساعد
    Ter um grande círculo de amigos, pais que me apoiam e estar numa relação amorosa deu-me realmente força e esperança para ajudar os outros. TED وجود دائرة كبيرة من الأصدقاء، والآباء داعمة والدخول في علاقة عاطفية، في الواقع منحني قوة وأمل لمساعدة الآخرين.
    Mas na 14ª noite, ainda resta um dia e esperança. Open Subtitles مع حلول الليلة 14 لا زال هنالك غد وأمل.
    Armado com a espada e com a esperança do meu povo, mergulhei numa batalha contra o Aku. Open Subtitles بعد أن تسلحت بالسيف وأمل شعبي خضت المعركة ضد آكو
    Há outra coisa que te queria dizer, e espero que não fiques chateado, mas não quero fazer mais porno. Open Subtitles وهناك شئ آخر أردت إخبارك به وأمل أنك لن تغضب ولكني لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية
    E também espero que não faça parte de uma conspiração... para roubar o governo federal, porque isso é um crime punível por lei. Open Subtitles وأمل ألا تكون جزءاً من مؤامرة للسرقة من الحكومة الفدرالية لأن هذا سيكون جريمة وستعاقب من القانون
    Já discutimos o assunto e tenho muita, muita empatia para com a sua recuperação, e espero que tenhamos sucesso no que estamos a fazer. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا وانا وانا متشوق جدا الى ان تعود لصحتك وأمل ان ننجح مع ما نفعله الأن
    Deixo-vos ir e espero que compreenderam as minhas lições? Open Subtitles هل اسمح لكم بالذهاب وأمل انكم قد فهمتم الدرس ؟
    E espero que possa continuar a sentir isso, porque se começares a dar-me a volta, tu e eu... oh, vamos ter problemas. Open Subtitles وأمل أن اتمكن من مواصلة الشعور بهذه الطريقة لأن لو حاولتي خداعي فكلانا سنواجه المتاعب
    Vou atirá-las à cara daquela vadia com quem ele me traiu e espero que sufoque com elas e arda no inferno. Open Subtitles انا سوف ارميه في وجه تلك الساقطة الذي خانني معها، وأمل ان تختنق به حتى الموت و تحترق في الجحيم.
    E espero que o bigode desse homem, ou as suas medalhas... te façam muito, muito, muito, muito feliz. Open Subtitles وأمل أن شارب ذلك الرجل أوأوسمته.. ـ يجعلوكِ سعيدة للغاية ـ هكذا إذاً؟
    Francesas e espanholas. E espero fazer um doutoramento, eventualmente. Open Subtitles باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل أن أحصل على شهادة الدكتوراة.
    Ouça, realmente espero que o Presidente se candidate em 2016 e que seja generoso o suficiente para me convidar como companheiro de campanha. Open Subtitles انظر, انا أتوقع تماما أنه سيتم انتخاب الرئيس في عام 2016 وأمل ان اخدمه بما يكفي وأن يدعوني لأكون نائبه مرة أخرى
    E é a minha esperança... de que finalmente nos chamemos a nós próprios... Open Subtitles وأمل أن عندها يمكننا أخيراً أن ندعو أنفسنا
    Na esperança e na certeza da ressurreição para a vida eterna através do Nosso Senhor, Jesus Cristo, temos de mudar o nosso vil corpo para que se possa unir ao corpo glorioso d'Ele, de acordo com os atos poderosos d'Ele Open Subtitles بيقين وأمل لقيام الحياة الأبدية من خلال إلاهنا المسيح علينا أن نغير أنفسنا المليئة بالذنوب حتى تبدو كهيئته المجيده
    É a mais avançada tecnologia do Oeste a esperança para o futuro da dinastia Qing. Open Subtitles أنها أكثر تكنولوجيا متقدمة من الغرب وأمل مستقبل سلالة كنغ.
    E a esperança que possamos, finalmente, encontrar uma maneira de estarmos juntos. Open Subtitles وأمل علينا أن نجد أخيراً طريقة أن نكون معاً بحق.
    E a esperança que possamos, finalmente, encontrar uma maneira de estarmos juntos. Open Subtitles وأمل علينا أن نجد أخيراً الطريقة التي نكون معاً بحق.
    Bem, porque enquanto não é oficial ainda há esperança. Open Subtitles لأنّه قبل انتهاء الأمر لهذا الوضع صراحةً، فقد كان هناك أمل وأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus