"وأنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou na
        
    • estou a
        
    • quando eu
        
    • e eu
        
    • Estou no
        
    • E estou
        
    • quando tinha
        
    • eu no
        
    • enquanto
        
    Piora as coisas. Não posso tomar este risco enquanto Estou na prisão. Open Subtitles ستسوء الأمور، لا يمكنُني المجازفة بهذا وأنا في السجن
    Melanoma, para ser mais exacta e estou a morrer. Open Subtitles سرطان الجلد لأكون دقيقة وأنا في طريقي للموت
    Infelizmente, o meu pai suicidou-se quando eu tinha 15 anos e deixou muitas ambições por alcançar. TED للأسف، قام أبي بالإنتحار وأنا في الخامسة عشر من عمري، وترك خلفه كم هائل من الطموح غير المدرك.
    De certa forma, o senhor e eu estamos no mesmo ramo. Open Subtitles تعرف، بطريقة ما، أنت وأنا في مجال العمل نفسه. .حقاً؟
    (Risos) Numa outra conferência, agora num paraíso tropical ao ar livre, Estou no bufete do pequeno almoço e um casal aborda-me. TED في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني،
    Temos arranjado desculpas para fugir-mos ás chatices E estou mesmo chateada. Open Subtitles نحــن لـدّينــا سـبـب للهـرب مـن ضـِيقنــا وأنا في ضيق شــديد
    Tive uma paixoneta, quando tinha 10 ou 11 anos. Open Subtitles شعرت بالإعجاب ذات مرة، وأنا في العاشرة تقريباً
    e eu, no táxi, no caminho para cá cheguei a pensar em converter-me. Open Subtitles وأنا في سيارة الأجرة في طريقي إلى هنا، فكرت حقاً في التحوّل
    Escuta. enquanto estive na minha cela, tive algum tempo para pensar. Open Subtitles اسمعي ، وأنا في زنزانتي كان لديَّ بعض الوقت للتفكير
    Como são capazes de estar aí a curtir quando eu Estou na tenda? Open Subtitles كيف تجلسون هناك وتتغازلون وأنا في الخيمة؟
    Estou na lista dos substitutos. A sério? Open Subtitles وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء
    Ouve, Estou na Cadeia de Clark County. Open Subtitles الاستماع، وأنا في سجن مقاطعة كلارك. تأتي بكفالة لي.
    estou a escrever isto no taxi a caminho do aeroporto. Open Subtitles إنني أكتب هذه وأنا في طريقي لك الى للمطار
    Sempre que estou em casa, estou a pensar no meu próximo trabalho. Open Subtitles طوال الوقت وأنا في بيتي، لا أفكر إلا في وظيفتي التاليَّـة
    Tratei do guarda, e estou a ir para baixo. Onde estás? Open Subtitles لقد اهتممت بأمر الحارس وأنا في طريقي للأسفل، أين أنت؟
    Não. O meu pai morreu quando eu tinha 10 anos. A minha mãe viaja muito. Open Subtitles كلا سيدي، مات أبي وأنا في العاشرة، وأمي كثيرة الترحال
    Contei-te que o meu pai morreu quando eu tinha 10 anos? Não morreu. Open Subtitles أخبرتك أن أبي مات وأنا في العاشرة، هو لم يمت
    quando eu tinha a tua idade, ganhei seis discos de ouro. Open Subtitles وأنا في مثل سنّك كان لي ستة تسجيلات ذهبية
    Tu no sofá e eu na cama parecerá estranho. Open Subtitles أنت على الأريكةِ، وأنا في السريرِ يَبْدو شاذّاً.
    Ela sabe de tudo e eu agora estou muito bem. Open Subtitles أنها تعرف كلّ شيء، وأنا في مكان رائع الآن
    Estou no Hotel Del Vecchio, soletrei os detalhes para mim mesmo e fi-lo uma e outra vez e novamente. Open Subtitles وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً
    Acho que tenho uma foto minha no Parque quando tinha 3 anos. Open Subtitles أظن أني رأيت صورة لي فيها وأنا في الثالثة من عمري
    Se existe alguém como eu no mundo... e eu estou de um lado do espectro... será que não há alguém que, diferente de mim, seja o oposto? Open Subtitles لو كان هناك شخص مثلي في العالم وأنا في إحدى جهات الطيف ألا يمكن أن يكون هناك شخص آخر نقيضي في الجهة المقابلة?
    Escuta, Paulie, não os mates enquanto eu estiver por perto. Open Subtitles انظر , باولي لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus