Piora as coisas. Não posso tomar este risco enquanto Estou na prisão. | Open Subtitles | ستسوء الأمور، لا يمكنُني المجازفة بهذا وأنا في السجن |
Melanoma, para ser mais exacta e estou a morrer. | Open Subtitles | سرطان الجلد لأكون دقيقة وأنا في طريقي للموت |
Infelizmente, o meu pai suicidou-se quando eu tinha 15 anos e deixou muitas ambições por alcançar. | TED | للأسف، قام أبي بالإنتحار وأنا في الخامسة عشر من عمري، وترك خلفه كم هائل من الطموح غير المدرك. |
De certa forma, o senhor e eu estamos no mesmo ramo. | Open Subtitles | تعرف، بطريقة ما، أنت وأنا في مجال العمل نفسه. .حقاً؟ |
(Risos) Numa outra conferência, agora num paraíso tropical ao ar livre, Estou no bufete do pequeno almoço e um casal aborda-me. | TED | في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني، |
Temos arranjado desculpas para fugir-mos ás chatices E estou mesmo chateada. | Open Subtitles | نحــن لـدّينــا سـبـب للهـرب مـن ضـِيقنــا وأنا في ضيق شــديد |
Tive uma paixoneta, quando tinha 10 ou 11 anos. | Open Subtitles | شعرت بالإعجاب ذات مرة، وأنا في العاشرة تقريباً |
e eu, no táxi, no caminho para cá cheguei a pensar em converter-me. | Open Subtitles | وأنا في سيارة الأجرة في طريقي إلى هنا، فكرت حقاً في التحوّل |
Escuta. enquanto estive na minha cela, tive algum tempo para pensar. | Open Subtitles | اسمعي ، وأنا في زنزانتي كان لديَّ بعض الوقت للتفكير |
Como são capazes de estar aí a curtir quando eu Estou na tenda? | Open Subtitles | كيف تجلسون هناك وتتغازلون وأنا في الخيمة؟ |
Estou na lista dos substitutos. A sério? | Open Subtitles | وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء |
Ouve, Estou na Cadeia de Clark County. | Open Subtitles | الاستماع، وأنا في سجن مقاطعة كلارك. تأتي بكفالة لي. |
estou a escrever isto no taxi a caminho do aeroporto. | Open Subtitles | إنني أكتب هذه وأنا في طريقي لك الى للمطار |
Sempre que estou em casa, estou a pensar no meu próximo trabalho. | Open Subtitles | طوال الوقت وأنا في بيتي، لا أفكر إلا في وظيفتي التاليَّـة |
Tratei do guarda, e estou a ir para baixo. Onde estás? | Open Subtitles | لقد اهتممت بأمر الحارس وأنا في طريقي للأسفل، أين أنت؟ |
Não. O meu pai morreu quando eu tinha 10 anos. A minha mãe viaja muito. | Open Subtitles | كلا سيدي، مات أبي وأنا في العاشرة، وأمي كثيرة الترحال |
Contei-te que o meu pai morreu quando eu tinha 10 anos? Não morreu. | Open Subtitles | أخبرتك أن أبي مات وأنا في العاشرة، هو لم يمت |
quando eu tinha a tua idade, ganhei seis discos de ouro. | Open Subtitles | وأنا في مثل سنّك كان لي ستة تسجيلات ذهبية |
Tu no sofá e eu na cama parecerá estranho. | Open Subtitles | أنت على الأريكةِ، وأنا في السريرِ يَبْدو شاذّاً. |
Ela sabe de tudo e eu agora estou muito bem. | Open Subtitles | أنها تعرف كلّ شيء، وأنا في مكان رائع الآن |
Estou no Hotel Del Vecchio, soletrei os detalhes para mim mesmo e fi-lo uma e outra vez e novamente. | Open Subtitles | وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً |
Acho que tenho uma foto minha no Parque quando tinha 3 anos. | Open Subtitles | أظن أني رأيت صورة لي فيها وأنا في الثالثة من عمري |
Se existe alguém como eu no mundo... e eu estou de um lado do espectro... será que não há alguém que, diferente de mim, seja o oposto? | Open Subtitles | لو كان هناك شخص مثلي في العالم وأنا في إحدى جهات الطيف ألا يمكن أن يكون هناك شخص آخر نقيضي في الجهة المقابلة? |
Escuta, Paulie, não os mates enquanto eu estiver por perto. | Open Subtitles | انظر , باولي لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء |