"وأنا واثقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • E tenho a certeza
        
    • E estou confiante
        
    • E decerto
        
    • e tenho certeza
        
    E tenho a certeza que a culpa que sente é pior que qualquer castigo que possa vir a receber. Open Subtitles وأنا واثقة من أن شعورك بالذنب، هو أفظع من أي عقاب قد تناله
    Demorámos vários minutos para revivermos os eventos daquela noite E tenho a certeza de que todos já formaram algum tipo de opinião sobre o que aconteceu. Open Subtitles والآن لقد أخذ منا عدة دقائق لمراجعة أحداث تلك الليلة وأنا واثقة أن كل منكم شكل له رأياً بما حدث
    Melinda, tu sabes que é uma decisão muito importante E tenho a certeza de que teve muitas dúvidas sobre isso. Open Subtitles تعلمين يا ميليندا ، هذا قرار ضخم للغاية وأنا واثقة بأن لديه العديد من التحفظات حوله
    E estou confiante que as nossas vendas vão superar as expectativas. Open Subtitles وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا ستتجاوز التوقعات.
    E decerto que é apenas coincidência que um esquadrão do Terceiro Batalhão tem o seu acampamento no pasto a Sul da caverna. Open Subtitles وأنا واثقة انها مجرد صدفة ان سرب من الكتيبة الثالثة قد عسكروا في أحد المروج مباشرة الى الجنوب من الكهف
    Precisam de uma professora e tenho certeza de que ficarão contentes comigo. Open Subtitles إنهم يحتاجون معلمة وأنا واثقة أنهم سيكونون سعداء بي.
    E tenho a certeza que a Beth ia adorar ver-te nesse Versace. Open Subtitles وأنا واثقة أن بيث ستحب لو رأتك بفستان فرزاتشي
    E tenho a certeza que muitos se lembram de ter lido a sua história maravilhosa, Open Subtitles وأنا واثقة أن الكثيرين منكم يتذكرون قراءة قصته الرائعة،
    Mas quando conseguires, E tenho a certeza que conseguirás... tens que a deixar ir. Open Subtitles ، لكن عندما تفعل ذلك ، وأنا واثقة أنك سوف تستعيدها عليك جعلها ترحل بعيداً
    E tenho a certeza absoluta de que nunca fui muito popular por causa do meu mau feitio. Open Subtitles وأنا واثقة بأن السبب الرئيسي لعدم ... محبة الناس لي هو مزاجي
    Sim, E tenho a certeza de que aquela mulher de idade era a mãe dele! Open Subtitles بلى، وأنا واثقة أن المرأة العجوز التي ! كانت معه هي والدته
    E tenho a certeza que não lhe interessa. Open Subtitles وآباً لولدي، وأنا واثقة جداً... بأن هذا ليس بإهتمامك
    E tenho a certeza de que ficarão gratos por isso. Open Subtitles وأنا واثقة أنكم ستشكروننا عليه
    E tenho a certeza de que há 6 meses não perderias o controlo daquela maneira. Open Subtitles وأنا واثقة أنه قبل 6 أشهر
    E tenho a certeza, e será escusado dizer-te, que a Coronel Lasky não deixará o seu filho sair desta academia sem um diploma. Open Subtitles وأنا واثقة بحق الجحيم من اني لا احتاج ان اخبرك ان الكولونيل (لسكي) لن تترك ابن لها يرحل هذه الأكاديمية من دون شهاده
    E estou confiante que podemos prova-lo a um júri para além da dúvida razoável. Open Subtitles وأنا واثقة أننا سنستطيع إثبات ذلك لهيئة المحلفين دون ترك مجالٍ للشك
    E estou confiante de que a nossas vendas superarão as expectativas. Open Subtitles وأنا واثقة للغاية أن مبيعاتنا ستتجاوز التوقعات.
    E estou confiante que serei capaz de me redimir moralmente perante os olhos de todas. Open Subtitles وأنا واثقة أنني سأكون قادرة تحرير نفسي أخلاقياً في أعين الجميع
    Obviamente. E decerto que acreditariam em si. Open Subtitles طبعاً، وأنا واثقة بأنهم سيصدقونك
    e tenho certeza de que há um tipo fabuloso ali fora que te irá aceitar como és, com dentes vaginais e tudo. Open Subtitles وأنا واثقة أن هُناك شخص رائع بالخارج سيتقبل حقيقتك ، مهبلك المُسنن وكل تلك الأمور
    Além de serem residentes de uma das mais quentes, e tenho certeza que são belas, mas falo de temperatura, cidades do pais não consigo encontrar nenhuma ligação entre as vítimas. Open Subtitles بجانب كونهما يسكنان أحر وأنا واثقة من أنهما لطيفي المظهر ولكن انا اتحدث عن الحرارة هنا، أحر مدن البلاد لا يمكنني العثور على أي صلة بين الضحيتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus